Alessio Arena - Moby dick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessio Arena - Moby dick




Moby dick
Moby dick
Vita, che strana sensazione
Life, what a strange feeling
Mi insegnano a lottare per sentirmi meno normale
They’re teaching me to fight to feel less normal
Per affrontare i sogni più improbabili
To face the most unlikely dreams
E navigare contro il vento
And sail against the wind
Di questa nave un giorno sarò il capitano
One day, I’ll be the captain of this ship
E tenterò di navigare sopra Moby Dick
And I’ll try to sail over Moby Dick
Quello che so è che non sarò io ad andarmene via da qui
All I know is that I’m not the one who’s going away from here
Come il resto dell'umanità ho un cuore mutilato
Like all of humanity, I have a maimed heart
E canto come un animale ferito
And I sing like a wounded animal
O come una sirena incatenata per non inseguire
Or like a mermaid chained so as not to chase
La chimera. Quando sul mare è sera
The chimera. When it’s evening on the sea
E non c'è traccia della tormentosa scia di Moby Dick
And there is no sign of Moby Dick’s tormenting wake
Quello che so è che non sarò io ad andarmene via da qui
All I know is that I’m not the one who’s going away from here
Divora pure il mio destino, o dagli la mano, Moby Dick
So go ahead, devour my destiny or give it a hand, Moby Dick
Vorrei almeno il tempo di tornare a casa e chiedere scusa
I’d just like to have at least time enough to go home and apologize,
Se la vita comincia da qui
If life starts from here
Torno a casa, Moby Dick
I’m going home, Moby Dick





Writer(s): Alessio Arena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.