Paroles et traduction Alessio Bernabei - Nel mezzo di un applauso
Nel mezzo di un applauso
In the Middle of Applause
Stanotte
ho
aperto
Tonight,
I
opened
Uno
spiraglio
nel
tuo
intimo
A
glimpse
into
your
intimacy
Non
ho
bussato
I
didn't
knock
Però
sono
entrato
piano
But
I
entered
softly
Aspetterò
che
tu
ti
senta
un
po′
I'll
wait
until
you
feel
a
little
Più
al
sicuro
More
secure
Nel
frattempo
ti
canto
In
the
meantime,
I'll
sing
you
Una
canzone
al
buio
A
song
in
the
dark
È
il
tratto
fuori
dal
comune
It's
the
extraordinary
trait
A
vivere
nel
tempo
To
live
in
time
Quella
bellezza
in
cui
il
difetto
That
beauty
where
the
flaw
Resta
al
posto
giusto
Remains
in
the
right
place
Se
vuoi
trovarmi,
cercami
nell'imprevisto
If
you
want
to
find
me,
look
for
me
in
the
unexpected
Ho
capito
che
la
felicità
I
understood
that
happiness
Non
è
per
sempre
e
che
Isn't
forever
and
that
Ti
viene
data
in
prestito
e
It's
given
to
you
on
loan
and
Adesso
che
è
qui
con
me
Now
that
it's
here
with
me
Ho
capito
perché
I
understand
why
Perché
possa
regalarla
So
I
can
give
it
Regalarla
a
te
Give
it
to
you
E
non
c′è
pioggia
And
there's
no
rain
E
non
c'è
vento
che
And
there's
no
wind
that
Può
spostare
l'epicentro
Can
shift
the
epicenter
Dei
miei
occhi
su
te
Of
my
eyes
on
you
Può
spostare
l′equilibrio
Can
shift
the
balance
Dei
miei
occhi
su
te
Of
my
eyes
on
you
Perché
siamo
Because
we
are
Nel
bel
mezzo
di
un
applauso
In
the
middle
of
applause
L′universo
intero
The
entire
universe
L'universo
intero
applaude
noi
The
entire
universe
applauds
us
L′universo
intero
applaude
noi
The
entire
universe
applauds
us
Non
accontentarti
di
qualcuno
Don't
settle
for
someone
Solo
perché
è
ovvio
Just
because
it's
obvious
Come
un
accordo
dissonante
Like
a
dissonant
chord
A
cui
non
fai
più
caso
That
you
no
longer
notice
Se
vuoi
incontrarmi
If
you
want
to
meet
me
Cercami
nell'imprevisto
Look
for
me
in
the
unexpected
Ho
capito
che
la
felicità
I
understood
that
happiness
Non
è
per
sempre
e
Isn't
forever
and
Che
ti
viene
data
in
prestito
e
That
it's
given
to
you
on
loan
and
Adesso
che
è
qui
con
me
Now
that
it's
here
with
me
Ho
capito
perché
I
understand
why
Perché
possa
regalarla
So
I
can
give
it
Regalarla
a
te
Give
it
to
you
E
non
c′è
pioggia
And
there's
no
rain
E
non
c'è
vento
che
And
there's
no
wind
that
Può
spostare
l′epicentro
Can
shift
the
epicenter
Dei
miei
occhi
su
te
Of
my
eyes
on
you
Può
spostare
l'equilibrio
Can
shift
the
balance
Dei
miei
occhi
su
te
Of
my
eyes
on
you
Perché
siamo
Because
we
are
Nel
bel
mezzo
di
un
applauso
In
the
middle
of
applause
L'universo
intero
The
entire
universe
L′universo
intero
applaude
noi
The
entire
universe
applauds
us
L′universo
intero
The
entire
universe
L'universo
intero
applaude
The
entire
universe
applauds
L′universo
intero
applaude
noi
The
entire
universe
applauds
us
Sento
che
rinasco
dal
tuo
stesso
petto
I
feel
myself
reborn
from
your
very
chest
Per
morire
non
so
dove
e
non
so
quando
To
die
I
don't
know
where
and
I
don't
know
when
Nell'abbraccio
tuo
intravedo
meglio
tutto
In
your
embrace
I
see
everything
better
E
tutto
è
stupendo
And
everything
is
wonderful
Ho
capito
che
la
felicità
I
understood
that
happiness
Non
è
per
sempre
e
Isn't
forever
and
Che
ti
viene
data
in
prestito
e
That
it's
given
to
you
on
loan
and
Adesso
che
è
qui
con
me
Now
that
it's
here
with
me
Ho
capito
perché
I
understand
why
Perché
possa
regalarla
So
I
can
give
it
Regalarla
a
te
Give
it
to
you
E
non
c′è
pioggia
And
there's
no
rain
E
non
c'è
vento
che
And
there's
no
wind
that
Può
spostare
l′epicentro
Can
shift
the
epicenter
Dei
miei
occhi
su
te
Of
my
eyes
on
you
Può
spostare
l'equilibrio
Can
shift
the
balance
Dei
miei
occhi
su
te
Of
my
eyes
on
you
Perché
siamo
Because
we
are
Nel
bel
mezzo
di
un
applauso
In
the
middle
of
applause
L'universo
intero
The
entire
universe
L′universo
intero
applaude
noi
The
entire
universe
applauds
us
L′universo
intero
The
entire
universe
L'universo
intero
applaude
The
entire
universe
applauds
L′universo
intero
applaude
noi
The
entire
universe
applauds
us
L'universo
intero
The
entire
universe
L′universo
intero
applaude
The
entire
universe
applauds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Faini, R. Casalino, V. Casagrande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.