Paroles et traduction Alessio Bondì - Ddà fuora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
m'avanza
u
riestu
Если
у
меня
останется
что-то
In
quacchi
cavusa
ammucciata
В
каком-то
тайном
уголке,
Iu
t'accattu
zoccu
nun
capisti
mai
Я
куплю
тебе
то,
чего
ты
никогда
не
понимала
Ri
mia,
ri
Diu,
ri
tia
Обо
мне,
о
Боге,
о
тебе.
Si
m'avanza
tiempu
Если
у
меня
останется
время
In
quacchi
roggiu
chi
va
lientu
В
каком-нибудь
медленном
танце,
T'arrialu
zoccu
nun
avisti
mai
ri
mia
Я
подарю
тебе
то,
чего
ты
никогда
от
меня
не
получала.
E
zoccu
ti
putissi
arrialari
И
то,
что
я
мог
бы
тебе
подарить,
Roppu
ca
ti
rietti
sulu
tutta
a
me
cunfusioni
После
того,
как
ты
оставила
мне
лишь
свою
смятение,
Roppu
ca
rissi
"t'u
giuru,
iu
m'a
firu
a
vuliri
bienere"
После
того,
как
сказала:
"Клянусь,
я
постараюсь
быть
хорошей",
Roppu
ca
ti
pigghiavu
i
piettu
pi
vurricariti
n'o
liettu
После
того,
как
я
прижал
тебя
к
груди,
чтобы
уложить
в
постель.
E
ddà
fuora
u
munnu
agghiacciava
А
там,
снаружи,
мир
замерзал.
Si
m'avanza
tierra
Если
у
меня
останется
земля
Sutta
i
pieri
mia
abbruciati
Под
моими
обгоревшими
ногами,
Iu
abballassi
e
ghiccassi
tuttu
all'aria
Я
буду
танцевать
и
подбрасывать
все
в
воздух,
A
gienti,
a
Diu,
a
tia
Людей,
Бога,
тебя.
E
si
avanza
raggia
А
если
останется
ярость,
Sutta
supra
iu
t'appiennu
Сверху
донизу
я
тебя
заполню,
Pi
capiri
p'una
vota
comu
viru
iu
Чтобы
ты
хоть
раз
поняла,
как
вижу
я.
E
zoccu
mi
putissi
arrialari
И
то,
что
я
мог
бы
тебе
подарить,
Roppu
ca
mi
rasti
sulu
paru
paru
u
to
amuri
После
того,
как
ты
оставила
мне
лишь
жалкие
остатки
своей
любви,
Roppu
ca
ricisti
"è
lariu
quannu
'un
c'è
nienti
i
fari"
После
того,
как
сказала:
"Скучно,
когда
нечего
делать",
E
doppu
ca
ti
spugghiasti
priestu
И
после
того,
как
ты
быстро
разделась,
Ma
era
tardu,
era
disonesto
Но
было
поздно,
это
было
бесчестно.
E
ddà
fuora
u
munnu
n'agghiuttieva
А
там,
снаружи,
мир
нас
поглощал.
E
zoccu
ti
putissi
arrialari
iu
И
то,
что
я
мог
бы
тебе
подарить,
Roppu
ca
ti
rietti
sulu
tuttu
chiddu
chi
avieva
После
того,
как
ты
оставила
меня
лишь
с
тем,
что
у
меня
было,
Roppu
ca
a
tia
'un
t'abbasta
e
a
mia
mi
sape
i
galiera
После
того,
как
тебе
было
мало,
а
мне
это
казалось
тюрьмой,
Roppu
ca
spasciamu
a
valanza
После
того,
как
мы
сломали
весы
E
nn'appimu
a
struppiari
senza
И
начали
калечить
без...
E
ddà
fuora
u
munnu
allucchieva
А
там,
снаружи,
мир
наблюдал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Bondì
Album
Maharìa
date de sortie
22-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.