Alessio - Si ce stisse tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessio - Si ce stisse tu




Si ce stisse tu
If you were here
Quanto tempo che è passato già
It's been so long
Giorni che mi fanno male,
Days that hurt,
Non mi fanno più dormire.
They keep me awake.
In amore non si vince mai
There's no victory in love
Quando giochi contro al cuore, io sto male da morire.
When you play against your heart, I am dying of pain.
Ho un bisogno di stringerti a me, amore mio.
I need to hold you closer, my love.
Si ce stiss tu nun m′annamurass e nat nun suffress chiù
If you were here I wouldn't fall in love anymore and I wouldn't suffer anymore
M'addurmess a nott ca speranza e te sunnà
I fall asleep at night with the hope and dream of you
Non ci sei te ne sei andata via, via da me.
You're not here, you've gone away, far from me.
Nun t′annamura e natu uaglion, no tu nun t'annamura,
Don't fall in love with another boy, don't fall in love again,
Butta via l'orgoglio tuorn ancor a me chiammà
Put away your pride, come back to me, call me
Nun fa scem fai parti stu cor e chist ammor
Don't be silly, be part of this heart and this love
. Io ho bisogno dei tuoi baci, ancora io
I need your kisses, again
Mi tormenta nella mente quell′addio
That farewell torments my mind
Le stampat comm na fotografia.
Imprinted like a photograph.
Quanta gente che ne parla già
So many people talk about it already
Che è finito il nostro amore,
That our love is over,
Tutti parlano di noi.
Everyone talks about us.
Non si può cambiare niente ormai
Nothing can be changed now
Quando il tempo è già passato e non ci ragioni.
When time has passed and there's no reasoning.
Io non mi innamorerò mai più nella mia vita.
I will never fall in love again in my life.
ce stiss tu nun m′annamurass e nat nun suffress chiù
If you were here I wouldn't fall in love anymore and I wouldn't suffer anymore
M'addurmess a nott ca speranza e te sunnà
I fall asleep at night with the hope and dream of you
Non ci sei te ne sei andata via,
You're not here, you've gone,
Via da me.
Away from me.
Nun t′annamura e natu uaglion, no tu nun t'annamura,
Don't fall in love with another boy, don't fall in love again,
Butta via l′orgoglio tuorn ancor a me chiammà
Put away your pride, come back to me, call me
Nun fa scem fai parti e stu cor
Don't be silly, be part of this heart
E chist ammor.
And this love.
Io ho bisogno dei tuoi baci, ancora
I need your kisses, again
Io mi tormenta nella mente quell'addio
That farewell torments my mind
Le stampat comm na fotografia.
Imprinted like a photograph.
Nun t′annamura, butta via l'orgoglio tuorn ancor a me chiammà nun fa scem
Don't fall in love, put away your pride, come back to me, call me, don't be silly
Fai parti stu cor e chist ammor.
Be part of this heart and this love.
Io ho bisogno dei tuoi baci, ancora io
I need your kisses, again
Mi tormenta nella mente quell'addio
That farewell torments my mind
Le stampat comm a na fotografia.
Imprinted like a photograph.





Writer(s): G. Carluccio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.