Alessio - Sotto il vestito niente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessio - Sotto il vestito niente




Vivi, sola al quinto piano.
Живи, одна на пятом этаже.
Centro di Milano, foto sui giornali.
Центр Милана, фото в газетах.
Shock subliminali, dei tuoi show più belli delle notti folli.
Подсознательные потрясения, самые красивые шоу безумных ночей.
Giusta, nei particolari di gioielli rari, mini in pelle nera, occhi di pantera che non ti perdona che non s′innamora.
Правда, в редких украшениях, в черных кожаных мини, в глазах пантеры, которая не простит тебе, что не влюбится.
Ma lo so, un giorno tu sarai mia.
Но я знаю, когда - нибудь ты будешь моей.
Verrò a prenderti e tu sarai mia.
Я приду за тобой, а ты будешь моей.
E' una Guerra Mondiale sarà per scoprire chi è che ti ha portato via.
Это мировая война будет выяснить, кто это, кто забрал вас.
Sotto il vestito niente, sotto il vestito niente cattiva ed indecente, stupenda e sconvolgente.
Под платьем ничего, под платьем ничего дурного и неприличного, великолепного и потрясающего.
Sotto il vestito niente, sei fuoco nella mente, pensiero delirante tu prendi tutto o niente.
Под платьем ничего, ты огонь в уме, бредовая мысль ты берешь все или ничего.
Scegli e comandi il gioco, tanto basta poco, per quella tua bocca, dire non si tocca può lasciarsi andare fino in fondo al mare.
Выберите и управляйте игрой, достаточно мало, для этого ваш рот, сказать, что вы не трогать может позволить себе идти на дно моря.
Ma lo so, un giorno tu sarai mia.
Но я знаю, когда - нибудь ты будешь моей.
Verrò a prenderti e tu sarai mia.
Я приду за тобой, а ты будешь моей.
E′ una Guerra Mondiale sarà per scoprire chi è che ti ha portato via.
Это мировая война будет выяснить, кто это, кто забрал вас.
Sotto il vestito niente, sotto il vestito niente cattiva ed indecente, stupenda e sconvolgente.
Под платьем ничего, под платьем ничего дурного и неприличного, великолепного и потрясающего.
Sotto il vestito niente, sei fuoco nella mente, pensiero delirante, tu prendi tutto o niente.
Под платьем ничего, ты огонь в уме, бредовая мысль, ты берешь все или ничего.
Io lo so, che tu un cuore ce l'hai.
Я знаю, что у тебя есть сердце.
Troverò la sua chiave vedrai.
Я найду его ключ.
Sarò il sole di Maggio che scioglierà il ghiaccio nell'anima tua, nell′anima mia.
Я буду майским солнцем, которое растопит лед в душе твоей, в душе моей.
Sotto il vestito niente, sotto il vestito niente cattiva ed indecente, stupenda e sconvolgente.
Под платьем ничего, под платьем ничего дурного и неприличного, великолепного и потрясающего.
Sotto il vestito niente, sei fuoco nella mente, pensiero delirante, tu prendi tutto o niente.
Под платьем ничего, ты огонь в уме, бредовая мысль, ты берешь все или ничего.
Sotto il vestito niente!
Под платьем ничего!
Sotto il vestito niente!
Под платьем ничего!
Sotto il vestito niente!
Под платьем ничего!
Sotto il vestito niente!
Под платьем ничего!
Sotto il vestito niente!!!
Под платьем ничего!!!
Niente!!!
Ничего!!!
Niente!!!
Ничего!!!





Writer(s): E. Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.