Paroles et traduction Alestorm - Black Sails At Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Sails At Midnight
Черные паруса в полночь
Go
- the
cold
moonlight
reflecting
off
your
blade
Вперед!
Холодный
лунный
свет
отражается
от
твоего
клинка,
So
many
centuries
spent
waiting
for
this
day
Столько
веков
мы
ждали
этого
дня.
Ride
- across
the
seas
beneath
a
blackened
sail
Плыви!
По
морям
под
черными
парусами,
Know
that
a
painful
death
awaits
us
if
we
fail
Знай,
мучительная
смерть
ждет
нас,
если
мы
потерпим
неудачу.
Out
of
the
darkness
they
came
Из
тьмы
они
пришли,
With
cannons
a′raging
and
torches
aflame
С
ревущими
пушками
и
пылающими
факелами,
Slaying
all
poseurs
who
stand
in
their
way
Убивая
всех
позёров,
что
встанут
у
них
на
пути.
Black
Sails
at
Midnight
Черные
паруса
в
полночь,
You're
dead
by
daylight
Ты
мертва
к
рассвету.
Black
Sails
at
Midnight
Черные
паруса
в
полночь,
Your
fate
- too
late
Твоя
судьба
решена,
слишком
поздно.
The
time
has
come
for
you
to
face
your
darkest
fears
Пришло
время
тебе
встретиться
со
своими
самыми
темными
страхами,
Screams
of
agony
are
ringing
in
your
ears
Крики
агонии
звенят
в
твоих
ушах.
Die
- a
frenzied
slaughter
on
the
battlefield
Умри!
Безумная
резня
на
поле
битвы,
Nowhere
for
you
to
run,
tonight
your
fate
is
sealed
Тебе
некуда
бежать,
сегодня
твоя
судьба
предрешена.
Out
of
the
darkness
they
came
Из
тьмы
они
пришли,
With
cannons
a′raging
and
torches
aflame
С
ревущими
пушками
и
пылающими
факелами,
Slaying
all
poseurs
who
stand
in
their
way
Убивая
всех
позёров,
что
встанут
у
них
на
пути.
Black
Sails
at
Midnight
Черные
паруса
в
полночь,
You're
dead
by
daylight
Ты
мертва
к
рассвету.
Black
Sails
at
Midnight
Черные
паруса
в
полночь,
Your
fate
- too
late
Твоя
судьба
решена,
слишком
поздно.
Black
Sails
at
Midnight
Черные
паруса
в
полночь,
You're
dead
by
daylight
Ты
мертва
к
рассвету.
Black
Sails
at
Midnight
Черные
паруса
в
полночь,
Your
fate
- too
late
Твоя
судьба
решена,
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Bowes, Timothy Paul Fife-schaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.