Paroles et traduction Alestorm - Fannybaws - 16th Century Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fannybaws - 16th Century Version
Пустобрех - Версия 16-го века
Whoah
oh!
Come
take
a
trip
with
me
Эге-гей!
Отправляйся
в
путешествие
со
мной,
I'll
tell
you
of
the
greatest
man
who
ever
sailed
the
sea
Я
расскажу
тебе
о
величайшем
мореходе
всех
морей.
Whoah
oh!
Fae
Scotland's
bonnie
shores
Эге-гей!
С
прекрасных
берегов
Шотландии
He
pillaged
'cross
the
ocean,
in
search
of
rum
galore
Он
грабил
по
всему
океану,
в
поисках
рома
вдоволь.
Whoah
oh!
Aboard
the
good
ship
Scum
Эге-гей!
На
борту
славного
корабля
"Отребье"
He'd
fire
a
mighty
blast
from
the
16
pounder
gun
Он
палил
из
могучей
шестнадцатифунтовой
пушки.
Whoah
oh!
His
legendary
crew
Эге-гей!
Его
легендарная
команда
Could
sail
that
ship
to
hell
and
back,
there's
nothing
they
can't
do
Могла
провести
корабль
хоть
в
ад
и
обратно,
им
всё
по
плечу.
He
killed
the
mighty
terrorsquid
Он
убил
могучего
кальмара-террориста,
The
greatest
man
who
ever
lived
Величайший
человек
из
всех
живущих.
He
beat
the
Vikings
in
a
bloody
war
Он
победил
викингов
в
кровавой
войне,
Meet
yer
dad
and
smell
yer
maw
Встречай
своего
папочку
и
нюхай
свою
мамочку.
Fannybaws!
He's
a
fearsome
pirate
Пустобрех!
Он
грозный
пират,
Fannybaws!
He's
the
scourge
of
the
seas
Пустобрех!
Он
бич
морей,
Fannybaws!
With
the
black
flag
flying
Пустобрех!
С
чёрным
флагом,
Plundering,
pillaging,
spreading
disease
Грабит,
мародёрствует,
распространяет
болезни.
Fannybaws!
He's
a
fearsome
pirate
Пустобрех!
Он
грозный
пират,
Fannybaws!
He's
the
scourge
of
the
seas
Пустобрех!
Он
бич
морей,
Fannybaws!
With
the
black
flag
flying
Пустобрех!
С
чёрным
флагом,
Bringing
his
foes
to
their
knees
- Fannybaws!
Ставит
своих
врагов
на
колени
- Пустобрех!
Whoah
oh!
In
Oban
he
was
raised
Эге-гей!
В
Обане
он
вырос,
He
drank
a
bucket
full
of
rum
every
single
day
Он
пил
ведро
рома
каждый
день.
Whoah
oh!
His
beard
of
flaming
red
Эге-гей!
Его
огненно-рыжая
борода
Would
terrorize
his
enemies
and
make
them
wish
they're
dead
Ужасала
врагов
и
заставляла
их
желать
смерти.
Whoah
oh!
Four
pistols
on
his
belt
Эге-гей!
Четыре
пистолета
на
поясе,
He
went
to
battle
naked,
wearing
just
a
tiger's
pelt
Он
шёл
в
бой
голым,
в
одной
лишь
тигровой
шкуре.
Whoah
oh!
His
name
was
Fannybaws
Эге-гей!
Его
звали
Пустобрех,
Now
haud
yer
wheesht
ya
glaikit
cunt
or
else
he'll
pump
yer
maw!
А
теперь
заткнись,
тупая
шлюха,
а
то
он
твою
мамашу
отымеет!
Fannybaws!
He's
a
fearsome
pirate
Пустобрех!
Он
грозный
пират,
Fannybaws!
He's
the
scourge
of
the
seas
Пустобрех!
Он
бич
морей,
Fannybaws!
With
the
black
flag
flying
Пустобрех!
С
чёрным
флагом,
Plundering,
pillaging,
spreading
disease
Грабит,
мародёрствует,
распространяет
болезни.
Fannybaws!
He's
a
fearsome
pirate
Пустобрех!
Он
грозный
пират,
Fannybaws!
He's
the
scourge
of
the
seas
Пустобрех!
Он
бич
морей,
Fannybaws!
With
the
black
flag
flying
Пустобрех!
С
чёрным
флагом,
Bringing
his
foes
to
their
knees
- Fannybaws!
Ставит
своих
врагов
на
колени
- Пустобрех!
Who
killed
the
mighty
Terrorsquid?
Fannybaws!
Кто
убил
могучего
кальмара-террориста?
Пустобрех!
The
greatest
man
who
ever
lived?
Fannybaws!
Величайший
человек
из
всех
живущих?
Пустобрех!
Who
beat
the
vikings
in
a
war?
Fannybaws!
Кто
победил
викингов
в
войне?
Пустобрех!
Meet
yer
dad
and
smell
yer
maw!
Ohhhhhhh
Встречай
своего
папочку
и
нюхай
свою
мамочку!
Ооооооо
Who
drinks
his
whisky
neat
and
strong?
Fannybaws!
Кто
пьёт
виски
чистым
и
крепким?
Пустобрех!
Who's
got
a
boaby
two
feet
long?
Fannybaws!
У
кого
член
длиной
в
два
фута?
Пустобрех!
Who's
gonna
take
nae
shite
from
you?
Fannybaws!
Кто
не
потерпит
дерьма
от
тебя?
Пустобрех!
So
what
the
fuck
you
gonna
do?
AGHHHHHH!
Так
что,
чёрт
возьми,
ты
будешь
делать?
ААААААА!
He
drinks
his
whisky
neat
and
strong
Он
пьёт
виски
чистым
и
крепким,
He's
got
a
boaby
two
feet
long
У
него
член
длиной
в
два
фута,
He's
gonna
take
nae
shite
from
the
likes
of
you
Он
не
потерпит
дерьма
от
таких,
как
ты,
So
what
the
fuck
you
gonna
do?
Так
что,
чёрт
возьми,
ты
будешь
делать?
Fannybaws!
He's
a
fearsome
pirate
Пустобрех!
Он
грозный
пират,
Fannybaws!
He's
the
scourge
of
the
seas
Пустобрех!
Он
бич
морей,
Fannybaws!
With
the
black
flag
flying
Пустобрех!
С
чёрным
флагом,
Plundering,
pillaging,
spreading
disease
Грабит,
мародёрствует,
распространяет
болезни.
Fannybaws!
He's
a
fearsome
pirate
Пустобрех!
Он
грозный
пират,
Fannybaws!
He's
the
scourge
of
the
seas
Пустобрех!
Он
бич
морей,
Fannybaws!
With
the
black
flag
flying
Пустобрех!
С
чёрным
флагом,
Bringing
his
foes
to
their
kn
Ставит
своих
врагов
на
кол
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.