Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pálinka
for
everyone
Pálinka
für
jeden
On
the
banks
of
the
Blue
Danube
An
den
Ufern
der
blauen
Donau
There
lies
a
land,
a
shining
jewel
Liegt
ein
Land,
ein
strahlendes
Juwel
Under
the
warm
Carpathian
sun
Unter
der
warmen
Karpatensonne
Where
the
Unicum,
it
flows
like
rum
Wo
der
Unicum
fließt
wie
Rum
It's
a
place
called
Hungary
Es
ist
ein
Ort
namens
Ungarn
Renowned
for
affordable
dentistry
Bekannt
für
günstige
Zahnmedizin
So
come
with
me
on
an
epic
quest
So
komm
mit
mir
auf
eine
epische
Queste
Into
the
streets
of
Budapest!
In
die
Straßen
von
Budapest!
We'll
drink
and
plunder
all
night
long
Wir
werden
die
ganze
Nacht
trinken
und
plündern
'Cause
we
are
the
pirates
of
the
Balaton!
Denn
wir
sind
die
Piraten
vom
Balaton!
Magyarország,
te
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
so
wundervoll
Magyarország,
te
mindig
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
immer
so
wundervoll
Itt
Budapesten
született
meg
a
Hier
in
Budapest
wurde
geboren
der
Mi
egyetlen
és
nagyon
nagyra
becsült
Bodor
Máténk
Unser
einziger
und
hochgeschätzter
Máté
Bodor
Magyarország,
te
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
so
wundervoll
Magyarország,
te
mindig
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
immer
so
wundervoll
Bárhova
gurítson
minket
ez
a
föld
Wohin
auch
immer
diese
Erde
uns
rollt
A
mi
tengerünk
kékje
a
piros,
fehér,
zöld!
Das
Blau
unseres
Meeres
ist
das
Rot,
Weiß,
Grün!
We've
travelled
far
across
the
sea!
Wir
sind
weit
über
das
Meer
gereist!
So
let's
get
drunk
in
Hungary!
Also
lasst
uns
in
Ungarn
betrinken!
The
pirate
quest
has
just
begun
Die
Piratenqueste
hat
gerade
erst
begonnen
Pálinka
for
Everyone!
Pálinka
für
jeden!
In
Székesfehérvár,
it's
very
very
yarr
In
Székesfehérvár,
da
ist
es
sehr
sehr
arrr
All
the
things
that
happen
there
are
really
quite
bizarre!
All
die
Dinge,
die
dort
geschehen,
sind
wirklich
ziemlich
bizarr!
So
tonight
we
set
sail
across
Velence
Also
setzen
wir
heute
Nacht
die
Segel
über
den
Velence-See
Then
through
the
mighty
hills
for
some
csöröge!
Dann
durch
die
mächtigen
Hügel
für
etwas
Csöröge!
While
feasting
on
the
dough,
and
drinking
all
the
wine
Während
wir
uns
am
Teig
laben
und
den
ganzen
Wein
trinken
It's
time
to
get
naked,
the
real
Hungary
style!
Ist
es
Zeit,
sich
auszuziehen,
im
echten
Ungarn-Stil!
How
could
we
ever
leave
this
sacred
place
behind
Wie
könnten
wir
diesen
heiligen
Ort
je
zurücklassen
We'll
always
come
back,
for
the
Chicken
Paprikás!
Wir
werden
immer
zurückkommen,
für
das
Hühnerpaprikasch!
From
North
to
South,
and
East
to
West
Von
Nord
nach
Süd
und
Ost
nach
West
Magyarország
is
the
motherfucking
best!
Magyarország
ist
das
verdammt
nochmal
Beste!
Magyarország,
te
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
so
wundervoll
Magyarország,
te
mindig
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
immer
so
wundervoll
Itt
Budapesten
született
meg
a
Hier
in
Budapest
wurde
geboren
der
Mi
egyetlen
és
nagyon
nagyra
becsült
Bodor
Máténk
Unser
einziger
und
hochgeschätzter
Máté
Bodor
Magyarország,
te
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
so
wundervoll
Magyarország,
te
mindig
olyan
csodás
vagy
Ungarn,
du
bist
immer
so
wundervoll
Bárhova
gurítson
minket
ez
a
föld
Wohin
auch
immer
diese
Erde
uns
rollt
A
mi
tengerünk
kékje
a
piros,
fehér,
zöld!
Das
Blau
unseres
Meeres
ist
das
Rot,
Weiß,
Grün!
We've
travelled
far
across
the
sea!
Wir
sind
weit
über
das
Meer
gereist!
So
let's
get
drunk
in
Hungary!
Also
lasst
uns
in
Ungarn
betrinken!
The
pirate
quest
has
just
begun
Die
Piratenqueste
hat
gerade
erst
begonnen
Pálinka
for
Everyone!
Pálinka
für
jeden!
We've
travelled
far
across
the
sea!
Wir
sind
weit
über
das
Meer
gereist!
So
let's
get
drunk
in
Hungary!
Also
lasst
uns
in
Ungarn
betrinken!
The
pirate
quest
has
just
begun!
Die
Piratenqueste
hat
gerade
erst
begonnen!
Pálinka
for
Everyone!
Pálinka
für
jeden!
We've
travelled
far
across
the
sea!
Wir
sind
weit
über
das
Meer
gereist!
So
let's
get
drunk
in
Hungary!
Also
lasst
uns
in
Ungarn
betrinken!
The
pirate
quest
has
just
begun!
Die
Piratenqueste
hat
gerade
erst
begonnen!
Pálinka
for
Everyone!
Pálinka
für
jeden!
We've
travelled
far
across
the
sea!
Wir
sind
weit
über
das
Meer
gereist!
So
let's
get
drunk
in
Hungary!
Also
lasst
uns
in
Ungarn
betrinken!
The
pirate
quest
has
just
begun!
Die
Piratenqueste
hat
gerade
erst
begonnen!
Pálinka
for
Everyone!
Pálinka
für
jeden!
We've
travelled
far
across
the
sea!
Wir
sind
weit
über
das
Meer
gereist!
So
let's
get
drunk
in
Hungary!
Also
lasst
uns
in
Ungarn
betrinken!
The
pirate
quest
has
just
begun!
Die
Piratenqueste
hat
gerade
erst
begonnen!
Pálinka
for
Everyone!
Pálinka
für
jeden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lasse Lammert, Christopher Alexander Bowes, Laszlo Bodor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.