Paroles et traduction Aleto feat. Santacia - Maremoto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maremoto
Maremoto (Tidal Wave)
De
nuevo
Santacia
y
Aleto
Santacia
and
Aleto
again
Baby
ya
no
quiero
preguntarte
a
donde
vamos
Baby,
I
don't
want
to
ask
you
where
we're
going
anymore
No
es
pregunta
quiero
un
combo
hacia
cualquier
lado
It's
not
a
question,
I
want
a
combo,
anywhere
Ahora
nena
tengo
todo
un
poco
más
que
claro
Now,
baby,
I
have
everything
a
little
clearer
Si
es
para
adelante
no
veo
pa
que
complicarlo
If
it's
forward,
I
don't
see
why
complicate
it
Está
vida
loca
me
da
tantas
vueltas
This
crazy
life
gives
me
so
many
turns
Yo
ya
no
comprendo
que
es
lo
que
encierra
I
no
longer
understand
what
it
holds
Mi
corazón
al
escuchar
tu
voz,
no
no
My
heart,
when
I
hear
your
voice,
no,
no
Hey
pará
los
otros
no
detienen
lo
que
va
pasando
y
va
a
pasar
Hey,
stop,
the
others
don't
stop
what's
happening
and
what
will
happen
Noches
que
pasé
soñando
solo
con
tu
caminar
Nights
I
spent
dreaming
only
of
your
walk
Sabemos
que
no
somos
niños
pero
el
cuento
si
que
está,
no
We
know
we're
not
children,
but
the
story
is
there,
no
Y
vas
y
voy
And
you
go
and
I
go
Después
de
tantos
años
nos
encontramos
en
la
misma
habitación
After
so
many
years
we
meet
in
the
same
room
Recuerdos
que
afloran
discúlpame
era
no
nos
conocemos
Memories
that
surface,
excuse
me,
it
was,
we
don't
know
each
other
Que
nada
se
compara
a
lo
que
tenemos,
a
lo
que
tenemos
That
nothing
compares
to
what
we
have,
to
what
we
have
Te
veo
ocurre
un
maremoto
y
sos
como
esa
de
la
moto
I
see
you,
a
tidal
wave
happens,
and
you're
like
the
one
on
the
motorcycle
En
tu
caso
no
puedo
olvidarte
aunque
el
mundo
llegara
a
chocarme
In
your
case,
I
can't
forget
you,
even
if
the
world
were
to
collide
with
me
Y
quiero
siempre
en
mi
recuerdo
la
noche
que
volvimos
a
vernos
And
I
always
want
in
my
memory
the
night
we
saw
each
other
again
No
quiero
que
se
vaya
el
tiempo
de
ahí,
no
no
no
I
don't
want
time
to
go
away
from
there,
no,
no,
no
Sos
como
un
fino
sueño
que
dejé
guardado
hace
un
tiempo
You're
like
a
sweet
dream
I
kept
saved
a
while
ago
Dios
y
el
destino
nos
miraron
juntos
después
de
años
de
vivir
ocultos
God
and
destiny
looked
at
us
together
after
years
of
living
hidden
La
vida
no
tiene
sentido
Life
has
no
meaning
Los
juegos
ya
no
son
sencillos
Games
are
no
longer
simple
Los
días
tienen
otro
brillo
por
ti,
no
no
no
The
days
have
another
shine
because
of
you,
no,
no,
no
Es
tan
lindo
que
cuando
dudamos
me
pongo
a
llorar
It's
so
beautiful
that
when
we
doubt,
I
start
to
cry
Nena
sos
mi
vicio,
karma,
calma
y
mi
tempestad
Baby,
you're
my
vice,
karma,
calm,
and
my
tempest
¿Acaso
es
muy
rápido
que
me
volví
a
enamorar?
Is
it
too
fast
that
I
fell
in
love
again?
No
quiero
presionarte
pero
muero
por
volver
a
hablar
I
don't
want
to
pressure
you,
but
I'm
dying
to
talk
to
you
again
Hey
mirá
la
composición
de
las
nubes
forman
ángeles
pasar
Hey,
look
at
the
composition
of
the
clouds,
they
form
angels
passing
by
No
quiero
confundirme
pero
tus
besos
lo
hacen
más
I
don't
want
to
get
confused,
but
your
kisses
make
it
more
Tengo
mil
canciones
guardadas
que
quiero
dedicarte
a
vos
I
have
a
thousand
songs
saved
that
I
want
to
dedicate
to
you
Y
vas
y
voy
And
you
go
and
I
go
Después
de
tantos
años
nos
encontramos
en
la
misma
habitación
After
so
many
years
we
meet
in
the
same
room
Recuerdos
que
afloran
discúlpame
era
no
nos
conocemos
Memories
that
surface,
excuse
me,
it
was,
we
don't
know
each
other
Que
nada
se
compara
a
lo
que
tenemos,
a
lo
que
tenemos
That
nothing
compares
to
what
we
have,
to
what
we
have
Te
veo
ocurre
un
maremoto
y
sos
como
esa
de
la
moto
I
see
you,
a
tidal
wave
happens,
and
you're
like
the
one
on
the
motorcycle
En
tu
caso
no
puedo
olvidarte
aunque
el
mundo
llegara
a
chocarme
In
your
case,
I
can't
forget
you
even
if
the
world
were
to
collide
with
me
Y
quiero
siempre
en
mi
recuerdo
la
noche
que
volvimos
a
vernos
And
I
always
want
in
my
memory
the
night
we
saw
each
other
again
No
quiero
que
se
vaya
el
tiempo
de
ahí,
no
no
no
I
don't
want
time
to
go
away
from
there,
no,
no,
no
Sos
como
un
fino
sueño
que
dejé
guardado
hace
un
tiempo
You're
like
a
sweet
dream
I
kept
saved
a
while
ago
Dios
y
el
destino
nos
miraron
juntos
después
de
años
de
vivir
ocultos
God
and
destiny
looked
at
us
together
after
years
of
living
hidden
La
vida
no
tiene
sentido
Life
has
no
meaning
Los
juegos
ya
no
son
sencillos
Games
are
no
longer
simple
Los
días
tienen
otro
brillo
por
ti,
no
no
no
The
days
have
another
shine
because
of
you,
no,
no,
no
Vas,
voy,
venís,
estoy
y
vas
y
voy
You
go,
I
go,
you
come,
I
am,
and
you
go
and
I
go
Mi
amor
por
favor,
mi
amor
por
favor
My
love
please,
my
love
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Torres, Martin Santacia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.