Paroles et traduction Alex - Cantiga de Rio e Remo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantiga de Rio e Remo
A Song of the River and the Paddle
Olha
o
dourado,
olha
o
dourado
Look
at
the
gold,
look
at
the
gold
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Esta
cantiga
é
muito
antiga,
é
muito
amiga
This
song
is
very
old,
it's
a
very
dear
friend
E
me
acompanha
desde
o
dia
em
que
nasci
And
it
has
been
with
me
since
the
day
I
was
born
Levo
a
canoa
quando
eu
saio
noite
afora
I
take
the
canoe
when
I
go
out
at
night
Pescando
estrelas
no
Uruguai
ou
no
Ibiquí
To
fish
for
stars
in
the
Uruguay
or
the
Ibiquí
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Ela
é
remanso,
é
cachoeira,
é
lua
cheia
It's
a
peaceful
river,
it's
a
waterfall,
it's
a
full
moon
Ela
é
a
piava,
ela
é
dourado
é
surubi
It's
the
silverside,
the
dorado,
the
surubim
Ela
e
o
espanto
do
piá
que
a
vez
primeira
It's
the
astonishment
of
the
child
who
saw
for
the
first
time
Tirou
das
águas
para
o
solo
lambari
A
lambari
pulled
from
the
water
to
the
land
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
É
o
pão
da
mesa
para
fome
de
quem
pesca
It's
the
bread
on
the
table
for
the
hungry
fisherman
O
peixe
arisco
da
aventura
que
há
de
estar
The
elusive
fish
of
the
adventure
that
is
to
come
A
voz
humilde
de
quem
canta
esta
cantiga
The
humble
voice
of
the
one
who
sings
this
song
Sem
outros
sonhos
que
não
seja
o
de
pescar
With
no
other
dreams
than
to
fish
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Olha
o
dourado,
olha
o
dourado
Look
at
the
gold,
look
at
the
gold
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Esta
cantiga
é
muito
antiga,
é
muito
amiga
This
song
is
very
old,
it's
a
very
dear
friend
E
me
acompanha
desde
o
dia
em
que
nasci
And
it
has
been
with
me
since
the
day
I
was
born
Levo
a
canoa
quando
eu
saio
noite
afora
I
take
the
canoe
when
I
go
out
at
night
Pescando
estrelas
no
Uruguai
ou
no
Ibiquí
To
fish
for
stars
in
the
Uruguay
or
the
Ibiquí
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Olha
o
dourado
que
bateu
no
espinhel
Look
at
the
gold
that
struck
the
fishing
line
Traz
a
canoa
que
rio
fundo
não
dá
pé
Bring
the
canoe
because
the
river
is
too
deep
to
stand
Olha
o
dourado,
Olha
o
dourado
Look
at
the
gold,
Look
at
the
gold
Olha
o
dourado,
Olha
o
dourado
Look
at
the
gold,
Look
at
the
gold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.