Alex - Barranca & Fronteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex - Barranca & Fronteira




Barranca & Fronteira
Barranca & Fronteira
Quando chega domingo eu encilho o meu pingo que troteando sai
When Sunday comes, I saddle my horse and ride away
Rumo as velhas barrancas de histórias tantas do rio Uruguai
To the old banks of the Uruguay River, where stories abound
Eu sou fronteiriço de rédea e caniço o perigo me atrai
I am a border boy, of reins and cane, danger is my draw
Sou de Uruguaiana de mãe castelhana igual a meu pai
I am from Uruguaiana, my mother Spanish, like my father
Se a terra não é minha se a vida é mesquinha o que se de fazer
If the land is not mine, if life is meager, what is there to do?
Mas o sonho nasceu e o rio se fez meu e nele vou descer
But a dream was born, and the river became mine, and down it I shall go
Pra encontrar quem me espera morena e sincera que é meu bem querer
To find the one who awaits me, dark and sincere, my love
Meu momento é ai no chão onde nasci e onde eu vou morrer
My moment is here, on the ground where I was born and where I shall die
Tenho o verde dos campos nos seus olhos
I have the green of the fields in your eyes
E um feitiço maleva que é puro veneno do caminhar
And a roguish spell that is pure poison to walk by
Uma noite serena adormece morena em seus cabelos
A serene night falls asleep, dark one, in your hair
E o seu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your tanned body is a lasso thrown to rope me in
Tristeza e alegria são meu dia a dia me acostumei
Sadness and joy are my everyday, I have grown accustomed
Sou do campo e do rio tenha sol, faça frio domingo estarei
I am of the countryside and the river, come sun or cold, on Sunday I shall be there
Barranca e fronteira canha brasileira assim me criei
Bank and border, Brazilian cane, thus I was raised
Com carinho nos braços galopo meus passos e me torno um rei
With affection in my arms, I gallop my steps and become a king
Tenho o verde dos campos nos seus olhos
I have the green of the fields in your eyes
E um feitiço maleva que é puro veneno do caminhar
And a roguish spell that is pure poison to walk by
Uma noite serena adormece morena em seus cabelos
A serene night falls asleep, dark one, in your hair
E o seu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your tanned body is a lasso thrown to rope me in
Agora meu dia a dia tem alegrias tristezas deixei
Now my everyday has only joys, I have left behind sadness
Encontrei na verdade a outra metade que tanto busquei
I found the other half in truth, the one I sought so much
Barranca e fronteira canha brasileira feliz estarei
Bank and border, Brazilian cane, I shall be happy
Com carinho nos braços da prenda os abraços e me sinto um rei
With affection in the arms of the beloved, our embraces, and I feel like a king





Writer(s): Luiz Telles, Antonio Augusto Da Silva Fagundes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.