Paroles et traduction Alex - Barranca & Fronteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barranca & Fronteira
Овраг и граница
Quando
chega
domingo
eu
encilho
o
meu
pingo
que
troteando
sai
Когда
приходит
воскресенье,
я
седлаю
свою
лошадку,
которая
рысью
уходит
Rumo
as
velhas
barrancas
de
histórias
tantas
do
rio
Uruguai
К
старым
оврагам,
хранящим
множество
историй
реки
Уругвай
Eu
sou
fronteiriço
de
rédea
e
caniço
o
perigo
me
atrai
Я
– пограничник
с
поводьями
и
удочкой,
меня
влечет
опасность
Sou
de
Uruguaiana
de
mãe
castelhana
igual
a
meu
pai
Я
из
Уругвайаны,
моя
мать
– испанка,
как
и
мой
отец
Se
a
terra
não
é
minha
se
a
vida
é
mesquinha
o
que
se
há
de
fazer
Если
земля
не
моя,
если
жизнь
скудна,
что
поделать
Mas
o
sonho
nasceu
e
o
rio
se
fez
meu
e
nele
vou
descer
Но
мечта
родилась,
и
река
стала
моей,
и
по
ней
я
спущусь
Pra
encontrar
quem
me
espera
morena
e
sincera
que
é
meu
bem
querer
Чтобы
найти
ту,
которая
ждет
меня,
смуглую
и
искреннюю,
мою
возлюбленную
Meu
momento
é
ai
no
chão
onde
nasci
e
onde
eu
vou
morrer
Мой
миг
– здесь,
на
земле,
где
я
родился
и
где
умру
Tenho
o
verde
dos
campos
nos
seus
olhos
В
твоих
глазах
– зелень
полей
E
um
feitiço
maleva
que
é
puro
veneno
do
caminhar
И
злые
чары,
чистый
яд
твоего
шага
Uma
noite
serena
adormece
morena
em
seus
cabelos
Тихая
ночь
убаюкивает
тебя,
смуглянку,
в
твоих
волосах
E
o
seu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
А
твое
загорелое
тело
– аркан,
брошенный,
чтобы
поймать
меня
Tristeza
e
alegria
são
meu
dia
a
dia
já
me
acostumei
Печаль
и
радость
– мои
будни,
я
уже
привык
Sou
do
campo
e
do
rio
tenha
sol,
faça
frio
lá
domingo
estarei
Я
из
полей
и
реки,
будь
солнце,
будь
холод,
там
в
воскресенье
я
буду
Barranca
e
fronteira
canha
brasileira
assim
me
criei
Овраг
и
граница,
бразильский
дух,
так
я
вырос
Com
carinho
nos
braços
galopo
meus
passos
e
me
torno
um
rei
С
любовью
в
сердце,
я
пришпориваю
коня
и
становлюсь
королем
Tenho
o
verde
dos
campos
nos
seus
olhos
В
твоих
глазах
– зелень
полей
E
um
feitiço
maleva
que
é
puro
veneno
do
caminhar
И
злые
чары,
чистый
яд
твоего
шага
Uma
noite
serena
adormece
morena
em
seus
cabelos
Тихая
ночь
убаюкивает
тебя,
смуглянку,
в
твоих
волосах
E
o
seu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
А
твое
загорелое
тело
– аркан,
брошенный,
чтобы
поймать
меня
Agora
meu
dia
a
dia
só
tem
alegrias
tristezas
deixei
Теперь
в
моих
буднях
только
радость,
печали
я
оставил
Encontrei
na
verdade
a
outra
metade
que
tanto
busquei
Я
нашел
на
самом
деле
ту
половинку,
которую
так
долго
искал
Barranca
e
fronteira
canha
brasileira
feliz
estarei
Овраг
и
граница,
бразильский
дух,
я
буду
счастлив
Com
carinho
nos
braços
da
prenda
os
abraços
e
me
sinto
um
rei
С
любовью
в
объятиях
возлюбленной,
в
ее
объятиях
я
чувствую
себя
королем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Telles, Antonio Augusto Da Silva Fagundes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.