Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
I'm
sick
of
hearing
'bout
your
ex
Mädchen,
ich
habe
es
satt,
von
deinem
Ex
zu
hören
I'm
not
tryna
to
brush
it
off,
I
know
that
he
messed
you
up
Ich
versuche
nicht,
es
abzutun,
ich
weiß,
dass
er
dich
verletzt
hat
But
you
can't
compare
him
to
the
best,
mm
Aber
du
kannst
ihn
nicht
mit
dem
Besten
vergleichen,
mm
Why
you
tryna
run
from
how
you
feel?
Warum
versuchst
du,
vor
deinen
Gefühlen
davonzulaufen?
Go
ahead
and
call
me
"Babe,"
catch
yourself
and
pull
away
Nenn
mich
ruhig
"Babe",
fang
dich
wieder
und
zieh
dich
zurück
But
I
know
that
you
know
this
is
real
Aber
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
das
hier
echt
ist
But
did
you
forget
that
we
both
don't
know?
Aber
hast
du
vergessen,
dass
wir
beide
es
nicht
wissen?
Did
you
forget
that
we're
not
that
old?
Hast
du
vergessen,
dass
wir
nicht
mehr
so
jung
sind?
Did
you
forget
that
when
you're
young
and
you're
dumb?
Hast
du
vergessen,
dass
wenn
du
jung
und
dumm
bist?
And
you
fall
in
love,
maybe
your
heart
gets
broke
Und
dich
verliebst,
dein
Herz
vielleicht
gebrochen
wird
Did
you
forget
that
I'm
not
the
same?
Hast
du
vergessen,
dass
ich
nicht
derselbe
bin?
Did
you
forget
you've
never
felt
this
way?
Hast
du
vergessen,
dass
du
dich
noch
nie
so
gefühlt
hast?
And
did
you
forget
that
if
you
stop
holding
on
Und
hast
du
vergessen,
dass,
wenn
du
aufhörst
festzuhalten
And
you
let
it
go,
maybe
your
heart
can
change?
Und
loslässt,
dein
Herz
sich
vielleicht
ändern
kann?
I'm
right
here
Ich
bin
hier
I'm
ready
to
deep
dive
into
your
darkest
fears
Ich
bin
bereit,
tief
in
deine
dunkelsten
Ängste
einzutauchen
I'm
right
here
Ich
bin
hier
I'm
ready
to
fight
the
battle
inside
your
head
Ich
bin
bereit,
den
Kampf
in
deinem
Kopf
zu
kämpfen
I
don't
know
tomorrow,
but
today,
girl,
it's
crystal
clear
Ich
kenne
morgen
nicht,
aber
heute,
Mädchen,
ist
es
kristallklar
That
I'm
right
here,
I'm
waiting
for
you
to
give
into
how
you
feel
(but)
Dass
ich
hier
bin,
ich
warte
darauf,
dass
du
deinen
Gefühlen
nachgibst
(aber)
Girl,
I'm
sick
of
dealing
with
the
games
Mädchen,
ich
habe
es
satt,
mit
den
Spielchen
umzugehen
Why
you
jumping
to
the
end?
Why
you
saying
we
just
friends?
Warum
springst
du
zum
Ende?
Warum
sagst
du,
wir
sind
nur
Freunde?
Why
don't
you
just
let
the
movie
play?
Warum
lässt
du
den
Film
nicht
einfach
laufen?
You
don't
gotta
leave
me
every
night
Du
musst
mich
nicht
jede
Nacht
verlassen
You
know
my
bed
is
big
enough,
I
would
never
press
you,
love
Du
weißt,
mein
Bett
ist
groß
genug,
ich
würde
dich
nie
bedrängen,
Liebling
You
know
that
I'm
not
that
type
of
guy
Du
weißt,
dass
ich
nicht
diese
Art
von
Typ
bin
But
did
you
forget
that
we
both
don't
know?
Aber
hast
du
vergessen,
dass
wir
beide
es
nicht
wissen?
Did
you
forget
that
we're
not
that
old?
Hast
du
vergessen,
dass
wir
nicht
mehr
so
jung
sind?
Did
you
forget
that
when
you're
young
and
you're
dumb?
Hast
du
vergessen,
dass
wenn
du
jung
und
dumm
bist?
And
you
fall
in
love,
maybe
your
heart
gets
broke
Und
dich
verliebst,
dein
Herz
vielleicht
gebrochen
wird
Did
you
forget
that
I'm
not
the
same?
Hast
du
vergessen,
dass
ich
nicht
derselbe
bin?
Did
you
forget
you've
never
felt
this
way?
Hast
du
vergessen,
dass
du
dich
noch
nie
so
gefühlt
hast?
And
did
you
forget
that
if
you
stop
holding
on
Und
hast
du
vergessen,
dass,
wenn
du
aufhörst
festzuhalten
And
you
let
it
go,
maybe
your
heart
can
change?
Und
loslässt,
dein
Herz
sich
vielleicht
ändern
kann?
'Cause
I'm
right
here
Denn
ich
bin
hier
I'm
ready
to
deep
dive
into
your
darkest
fears
Ich
bin
bereit,
tief
in
deine
dunkelsten
Ängste
einzutauchen
I'm
right
here
Ich
bin
hier
Ready
to
fight
the
battle
inside
your
head
Bereit,
den
Kampf
in
deinem
Kopf
zu
kämpfen
I
don't
know
tomorrow,
but
today,
girl,
it's
crystal
clear
Ich
kenne
morgen
nicht,
aber
heute,
Mädchen,
ist
es
kristallklar
That
I'm
right
here,
I'm
waiting
for
you
to
give
into
how
you
feel
Dass
ich
hier
bin,
ich
warte
darauf,
dass
du
deinen
Gefühlen
nachgibst
I'm
right
here,
baby,
I'm
right,
baby,
I'm
right
Ich
bin
hier,
Baby,
ich
bin
richtig,
Baby,
ich
bin
richtig
Baby,
I'm
right
here
Baby,
ich
bin
hier
I'm
right
here,
please
tell
me
how,
please
tell
me
how
Ich
bin
hier,
bitte
sag
mir
wie,
bitte
sag
mir
wie
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Look,
I'm
not
even
sayin'
you
should
be
my
wife
Schau,
ich
sage
nicht
mal,
dass
du
meine
Frau
sein
solltest
But
let's
open
up
the
door
just
to
see
inside
Aber
lass
uns
die
Tür
öffnen,
nur
um
hineinzusehen
'Cause
you
don't
ever
know
if
you
never
try
Denn
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
Oh,
you
don't
ever
know
if
you
never
try
Oh,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
But
I'm
not
even
sayin'
you
should
be
my
wife
Aber
ich
sage
nicht
mal,
dass
du
meine
Frau
sein
solltest
But
let's
open
up
the
door
just
to
see
inside
Aber
lass
uns
die
Tür
öffnen,
nur
um
hineinzusehen
'Cause
you
don't
ever
know
if
you
never
try
Denn
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
(You
don't
ever
know,
know,
know)
(Du
weißt
es
nie,
nie,
nie)
Don't
know
tomorrow,
but
today
it's
crystal
clear
Ich
kenne
morgen
nicht,
aber
heute
ist
es
kristallklar
I'm
right
here,
that
I'm
right
here
Ich
bin
hier,
dass
ich
hier
bin
That
I'm
right
here
Dass
ich
hier
bin
I'm
ready
to
deep
dive
into
your
darkest
fears
Ich
bin
bereit,
tief
in
deine
dunkelsten
Ängste
einzutauchen
I'm
right
here
Ich
bin
hier
Ready
to
fight
the
battle
inside
your
head
Bereit,
den
Kampf
in
deinem
Kopf
zu
kämpfen
I
don't
know
tomorrow,
but
today
it's
crystal
clear
Ich
kenne
morgen
nicht,
aber
heute
ist
es
kristallklar
That
I'm
right
here,
and
I'm
waiting
for
you
to
give
into
how
you
feel
Dass
ich
hier
bin,
und
ich
warte
darauf,
dass
du
deinen
Gefühlen
nachgibst
I'm
right
here
Ich
bin
hier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Aiono, David Moerup, Sarah Elizabeth Barrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.