Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando L'Amore Se Ne Va
Wenn Die Liebe Geht
Quando
l'amore
se
ne
va
Wenn
die
Liebe
geht
Ti
senti
fragile,
un
vuoto
a
perdere
Fühlst
du
dich
zerbrechlich,
eine
bodenlose
Leere
Assurdo,
bastardo,
un
cane
che
Absurd,
gemein,
ein
Hund,
den
Neanche
il
padrone
vuole
più
Nicht
einmal
der
Herr
mehr
will
E
quando
l'amore
se
ne
va
Und
wenn
die
Liebe
geht
Devi
decidere,
morire
o
vivere
Musst
du
entscheiden,
sterben
oder
leben
O
far
finta
di
niente
Oder
so
tun
als
ob
nichts
wäre
Fatti
più
in
là,
quando
l'amore
se
ne
va
Mach
Platz,
wenn
die
Liebe
geht
Non
ce
la
fa,
la
farfalla
contro
il
vento
Er
schafft
es
nicht,
der
Schmetterling
gegen
den
Wind
Come
potrà
resistere
Wie
kann
er
widerstehen
Se
pioverà,
ogni
goccia
è
il
suo
tormento
Wenn
es
regnet,
ist
jeder
Tropfen
seine
Qual
E
su
dall'alto,
giù,
sull'asfalto
Und
von
hoch
oben,
runter,
auf
den
Asphalt
E
quando
l'amore
se
ne
va
Und
wenn
die
Liebe
geht
Non
lo
rincorrere,
sarebbe
inutile
Lauf
ihr
nicht
nach,
es
wäre
nutzlos
Che
non
vede
e
non
sente,
cuore
non
ha
Denn
sie
sieht
nicht
und
hört
nicht,
hat
kein
Herz
L'amore
quando
se
ne
va
Die
Liebe,
wenn
sie
geht
Se
pioverà,
ogni
goccia
è
il
suo
tormento
Wenn
es
regnet,
ist
jeder
Tropfen
seine
Qual
E
su
dall'alto,
giù,
sull'asfalto
Und
von
hoch
oben,
runter,
auf
den
Asphalt
Quando
l'amore
se
ne
va
Wenn
die
Liebe
geht
La
solitudine
è
una
pallottola
che
ti
centra
Die
Einsamkeit
ist
eine
Kugel,
die
dich
trifft
Ti
stende
senza
pietà,
l'amore
quando
se
ne
va
Streckt
dich
nieder
ohne
Gnade,
die
Liebe,
wenn
sie
geht
Quando
l'amore
se
ne
va,
amore,
oh,
oh-oh-oh
Wenn
die
Liebe
geht,
Liebe,
oh,
oh-oh-oh
Non
vede,
non
sente,
cuore
non
ha
Sie
sieht
nicht,
hört
nicht,
hat
kein
Herz
L'amore
quando
se
ne
va,
amore
Die
Liebe,
wenn
sie
geht,
Liebe
E
quando
l'amore
se
ne
va
Und
wenn
die
Liebe
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Migliacci, Claudio Mattone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.