Alex Beaupain - Au départ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Beaupain - Au départ




Au départ
At the Beginning
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Un homme une rose à la main
A man with a rose in his hand
Elcabache au placard
Elcabache in the closet
La bastille la pluie qui vient
The Bastille, the rain that comes
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
La guillotine au panier
The guillotine in the basket
Il aurait dit quelle histoire 5eme semaine de congé
He would have said what story 5th week of leave
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Tu sais c'est comme pour nous deux
You know it's like for us two
J'y croyais sans trop y croire
I believed it without really believing it
Au départ c'est toujours mieux
At the beginning it's always better
Et puis la rigueur et puis les mots qui blessent, les tensions
And then the rigor and then the hurtful words, the tensions
Moi c'est moi, lui c'est lui et la cohabitation
Me it's me, him it's him and the cohabitation
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
C'est toujours le mois de mai
It's always the month of May
Écharpe rouge et chapeau noir
Red scarf and black hat
La lettre à tous les français
The letter to all the French
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Des accords à Matignon
Agreements at Matignon
RMI, Michel Rocard
RMI, Michel Rocard
Des affiches générations
Generation posters
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Tu sais c'est comme pour nous deux
You know it's like for us two
J'y croyais sans trop y croire
I believed it without really believing it
Au départ c'est toujours mieux
At the beginning it's always better
Et puis au bord du canal
And then at the edge of the canal
Un 1er "mais" sans raison
A first "but" for no reason
Nos amours se tirent une balle
Our loves shoot each other
Et de la cohabitation
And of the cohabitation
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Odeur de gaz et de poudre
Smell of gas and gunpowder
Les matraques à Saint Bernard
The batons at Saint Bernard
J'ai décidé de dissoudre
I've decided to dissolve
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
C'est tout beau, c'est tout pluriel
It's all beautiful, it's all plural
35 heures et ça repart
35 hours and it's off we go again
C'est les mariages arc-en-ciel
It's the rainbow marriages
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Tu sais c'est comme pour nous deux
You know it's like for us two
J'y croyais sans trop y croire
I believed it without really believing it
Au départ c'est toujours mieux
At the beginning it's always better
Et puis 21 avril
And then April 21st
Coup de tonnerre, de canon
Thunderclap, cannon shot
Nos amours qui se défilent
Our loves that are falling apart
Fin de cohabitation
End of cohabitation
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Tu sais c'est comme pour nous deux
You know it's like for us two
J'y croyais sans trop y croire
I believed it without really believing it
Au départ c'est toujours mieux
At the beginning it's always better
Et puis 21 avril
And then April 21st
Coup de tonnerre, de canon
Thunderclap, cannon shot
Nos amours qui se défilent
Our loves that are falling apart
Fin de cohabitation
End of cohabitation
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
Un homme une rose à la main
A man with a rose in his hand
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
La bastille, la pluie qui vient
The Bastille, the rain that comes
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
C'est toujours le mois de mai
It's always the month of May
Au départ au départ
At the beginning at the beginning
La lettre à tous les français
The letter to all the French





Writer(s): Alex Beaupain, Jean Philippe Verdun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.