Paroles et traduction Alex Beaupain - Avant La Haine
Avant La Haine
Before the Hatred
Sais-tu
ma
belle
que
les
amours
les
plus
brillantes
ternissent?
Do
you
know,
my
darling,
that
the
brightest
love
stories
fade?
Le
sale
soleil,
du
jour,
le
jour
les
soumet
au
supplice
The
evil
sun,
every
day,
tortures
them
to
death.
J'ai
une
idée
inattaquable
pour
éviter
l'insupportable
I
have
an
idea
that
can't
be
beat,
to
avoid
the
unbearable.
Avant
la
haine,
avant
les
coups
Before
the
hatred,
before
the
blows
De
sifflet
ou
de
fouet
From
a
whistle
or
a
whip
Avant
la
peine
et
le
dégoût
Before
the
pain
and
the
disgust
Brisons-la,
s'il
te
plaît
Let's
break
it
off,
please
Non,
je
t'embrasse
et
ça
passe
No,
I
kiss
you
and
it
passes
On
se
débarrasse
pas
d'moi
comme
ça
You
can't
get
rid
of
me
like
that
Tu
croyais
pouvoir
t'en
sortir
You
thought
you
could
get
away
with
it
En
me
quittant
sur
l'air
By
leaving
me
with
the
idea
Du
grand
amour
qui
doit
mourir
Of
the
great
love
that
must
die
Mais,
vois-tu,
je
préfère
But
you
see,
I
prefer
Les
tempêtes
de
l'inéluctable
The
storms
of
the
inevitable
À
ta
petite
idée
minable
To
your
pathetic
little
idea
Avant
la
haine,
avant
les
coups
Before
the
hatred,
before
the
blows
De
sifflet
ou
de
fouet
From
a
whistle
or
a
whip
Avant
la
peine
et
le
dégoût
Before
the
pain
and
the
disgust
Brisons-la,
dis-tu
Let's
break
it
off,
you
say
Mais
tu
m'embrasses
et
ça
passe
But
you
kiss
me
and
it
passes
On
se
débarrasse
pas
d'toi
comme
ça
You
can't
get
rid
of
me
like
that
Je
pourrai
t'éviter
le
pire
I
could
save
you
from
the
worst
Mais
le
meilleur
est
à
venir
But
the
best
is
yet
to
come
Avant
la
haine,
avant
les
coups
Before
the
hatred,
before
the
blows
De
sifflet
ou
de
fouet
From
a
whistle
or
a
whip
Avant
la
peine
et
le
dégoût
Before
the
pain
and
the
disgust
Brisons-la,
s'il
te
plaît
Let's
break
it
off,
please
Non,
je
t'embrasse
et
ça
passe
No,
I
kiss
you
and
it
passes
Avant
la
haine,
avant
les
coups
Before
the
hatred,
before
the
blows
De
sifflet
ou
de
fouet
From
a
whistle
or
a
whip
Avant
la
peine
et
le
dégoût
Before
the
pain
and
the
disgust
Brisons-la,
dis-tu
Let's
break
it
off,
you
say
Mais
tu
m'embrasses
et
ça
passe
But
you
kiss
me
and
it
passes
On
s'débarrasse
pas
d'toi
comme
ça
You
can't
get
rid
of
me
like
that
On
se
débarrasse
pas
d'moi
comme
ça
You
can't
get
rid
of
me
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Beaupain
Album
BO
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.