Alex Beaupain - Coule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Beaupain - Coule




Coule
Sinking
Je coule, je coule, je fuis ça n'arrête pas
I'm sinking, I'm sinking, I'm running away, I can't stop
Ce dégât des eaux qui roule sur mes joues
This flood of tears rolling down my cheeks
Or, je crois qu'il faudrait des heures pour arranger cela
Now, I think it would take hours to fix this
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to rebuild my whole interior
Trouver près du cœur le tuyau percé
Find the leaking pipe near my heart
Fermer des douleurs le robinet
Turn off the tap of pain
Aller au cadastre voir dans le registre
Go to the registry office and check the records
Le point de départ du désastre, l'origine du sinistre
The starting point of the disaster, the origin of the catastrophe
Je coule, le coule, je fuis ça n'arrête pas
I'm sinking, I'm sinking, I'm running away, I can't stop
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to rebuild my whole interior
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
I'm sinking, I'm sinking, I'm losing my footing, I'm drowning
Cette mer de sanglots s'enroule, j'ai beau agiter les bras
This sea of sobs is enveloping me, I try to wave my arms
Il faudrait des heures pour atteindre le rivage
It would take hours to reach the shore
Je suis un skipper en plein naufrage
I'm a skipper in the middle of a shipwreck
Un petit baigneur largué sans bouée
A little swimmer lost without a life jacket
Les maitres nageurs m'ont bien lâché
The lifeguards have abandoned me
Bien sûr que j'ai peur je n' vois plus la plage
Of course I'm scared, I can't see the beach anymore
Mais sont passés les plongeurs, les canots de sauvetage
Where have the divers and lifeboats gone?
Je coule, je coule, je perds pied je me noie
I'm sinking, I'm sinking, I'm losing my footing, I'm drowning
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to rebuild my whole interior
Tatatata tala la
Tatatata tala la
Je coule c'est cool, vraiment ne t'en fais pas
I'm sinking, it's cool, really don't worry
C'est juste mon monde qui s'écroule, juste à cause de toi
It's just my world collapsing, just because of you
Il faudrait des heures pour t'expliquer pourquoi
It would take hours to explain why to you
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to rebuild my whole interior
Il faudrait des heures juste à cause de toi
It would take hours just because of you
Faut tout refaire l'intérieur de moi
I have to rebuild my whole interior





Writer(s): Julien Clerc, Nicolas Fiszman, Alexandre Michel Francois Beaupain, Nicolas Gerard Subrechicot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.