Alex Beaupain - Grands Soirs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Beaupain - Grands Soirs




Grands Soirs
Большие вечера
Tes grains de beauté dans le dos
Твои родинки на спине
Je les ai comptés un par un
Я считал их одну за другой,
Comme les points dans ces jeux idiots
Как точки в этих глупых играх,
Qu'on relie pour faire un dessin
Что соединяешь, чтоб получился рисунок.
Et pour ta peau de léopard
И ради твоей леопардовой шкурки
Moi j'aurais marché sur les mains
Я бы ходил на руках.
Que reste-t-il de nos grands soirs
Что остается от наших больших вечеров,
Quand s'en vient le petit matin?
Когда приходит утро?
Rappelle toi que l'on riait
Вспомни, как мы смеялись,
Nous étions ivres un jour sur deux
Мы были пьяны через день,
Tu dansais, moi je titubais
Ты танцевала, я шатался,
Et nous en prenions jusqu'aux yeux
И мы напивались до беспамятства.
Mais quand c'est fini c'est trop boire
Но когда все кончено, это значит, что слишком много выпито,
Quand c'est rendre tout ce trop plein
Когда все это излишество выходит наружу.
Que reste-t-il de nos grands soirs
Что остается от наших больших вечеров,
Quand s'en vient le petit matin?
Когда приходит утро?
Et toute la nuit sur cette place
И всю ночь напролет на этой площади
S'embrasser au cœur de la foule
Целоваться в гуще толпы,
Ta mèche que la brise agace
Твоя прядь, которую треплет ветер,
Comme une petite vague qui roule
Как маленькая волна, что катится.
Était-ce le vent de l'histoire
Был ли это ветер истории,
La promesse des beaux lendemains
Обещание прекрасного будущего?
Que reste-t-il de nos grands soirs
Что остается от наших больших вечеров,
Quand s'en vient le petit matin?
Когда приходит утро?
Tes grains de beauté dans le dos
Твои родинки на спине,
C'est à peine si je m'en souviens
Я едва ли их помню.
C'est comme les fleurs, comme les photos
Это как цветы, как фотографии,
C'est comme les vieux horaires de train
Это как старые расписания поездов.
C'est comme rangé dans un tiroir
Это как убранное в ящик
Ça fane, ça jaunit, ça déteint
Вянет, желтеет, выцветает.
Que reste-t-il de nos grands soirs
Что остается от наших больших вечеров,
Quand s'en vient le petit matin?
Когда приходит утро?





Writer(s): Nicolas Fiszman, Alexandre Michel Andre Beaupain, Nicolas Gerard Subrechicot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.