Alex Beaupain - Les sirènes - traduction des paroles en allemand

Les sirènes - Alex Beaupaintraduction en allemand




Les sirènes
Die Sirenen
Leurs cris affolent nos antennes
Ihre Schreie verwirren unsere Antennen
De façon quasi quotidienne
Auf fast tägliche Weise
Les sirènes
Die Sirenen
Elles annoncent la venue soudaine
Sie kündigen das plötzliche Kommen an
De bien vilains croquemitaines
Von sehr bösen Schreckgespenstern
Les sirènes
Die Sirenen
Ce sont d'étranges musiciennes
Es sind seltsame Musikerinnen
Hypnotiques, hallucinogènes
Hypnotisch, halluzinogen
Boitant sur deux notes incertaines
Humpelnd auf zwei unsicheren Noten
Voici qu'elles deviennent phénomènes
Nun werden sie zu Phänomenen
Et par à-coup, par acouphène
Und ruckweise, wie Ohrensausen
Donnent l'universelle migraine
Verursachen die universelle Migräne
D'abord diffuses et aériennes
Zuerst diffus und luftig
Elles se précisent chaque semaine
Werden sie jede Woche deutlicher
Les sirènes
Die Sirenen
Elles ne sont plus à Andersen
Sie gehören nicht mehr zu Andersen
Elles ne côtoient plus les baleines
Sie verkehren nicht mehr mit den Walen
Les sirènes
Die Sirenen
Et dans ma nuit européenne
Und in meiner europäischen Nacht
Je pense à des nuits plus lointaines
Denke ich an fernere Nächte
À des nuits nord-américaines
An nordamerikanische Nächte
Des nuits africaines ou syriennes
Afrikanische oder syrische Nächte
Car le monde entier a fait siennes
Denn die ganze Welt hat sie sich zu eigen gemacht
Leurs chansons sourdes et inhumaines
Ihre dumpfen und unmenschlichen Lieder
Ah, qu'on les mette en quarantaine
Ach, dass man sie in Quarantäne stellt
Ah, qu'on les balance à la benne
Ach, dass man sie in die Mülltonne wirft
Les sirènes
Die Sirenen
Qu'elles deviennent de l'histoire ancienne
Dass sie zur alten Geschichte werden
Qu'elles rengainent enfin leur rengaine
Dass sie endlich ihre Leier lassen
Les sirènes
Die Sirenen
Et que la mer redevienne
Und dass das Meer wieder wird
À jamais leur seule gardienne
Auf ewig ihre einzige Hüterin
L'unique royaume des sirènes
Das einzige Reich der Sirenen
Pour que les vagues les entraînent
Damit die Wellen sie mitreißen
Et les conduisent en nage indienne
Und sie im Seitenschwimmen führen
Séduire les jolis capitaines
Um die hübschen Kapitäne zu verführen
Et que la mer redevienne
Und dass das Meer wieder wird
À jamais leur seule gardienne
Auf ewig ihre einzige Hüterin
L'unique royaume des sirènes
Das einzige Reich der Sirenen
Pour que les vagues les entraînent
Damit die Wellen sie mitreißen
Et les conduisent en nage indienne
Und sie im Seitenschwimmen führen
Séduire les jolis capitaines
Um die hübschen Kapitäne zu verführen
Leurs cris affolent nos antennes
Ihre Schreie verwirren unsere Antennen
De façon quasi quotidienne
Auf fast tägliche Weise
Les sirènes
Die Sirenen
Elles annoncent la venue soudaine
Sie kündigen das plötzliche Kommen an
De bien vilains croquemitaines
Von sehr bösen Schreckgespenstern
Les sirènes
Die Sirenen





Writer(s): Alex Beaupain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.