Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas plus le jour que la nuit
Weder bei Tag noch bei Nacht
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
Ai-je
glissé
ma
langue
Hab'
ich
meine
Zunge
gleiten
lassen
Dans
le
passage
étroit
In
den
engen
Durchgang
Qui
conduit
à
la
gangue
Der
zur
Höhle
führt
De
ta
bouche,
pourquoi
Deines
Mundes,
warum
Ai-je
glissé
ma
langue
Hab'
ich
meine
Zunge
gleiten
lassen
Je
m'en
mords
les
doigts
Ich
beiße
mir
dafür
auf
die
Finger
J'aurais
dû,
cette
langue
Ich
hätte
sollen,
diese
Zunge
La
tourner
sept
fois
Sie
siebenmal
umdrehen
Car
me
voici
exsangue
Denn
hier
bin
ich
nun,
blutleer
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
Ai-je
croisé
ta
route
Kreuzte
ich
deinen
Weg
Qui
donc
a
fait
de
moi
Wer
nur
hat
aus
mir
gemacht
Ce
petit
tas
de
doutes
Diesen
kleinen
Haufen
Zweifel
Pourquoi,
pourquoi
Warum,
warum
Ai-je
touché
ton
corps
Hab'
ich
deinen
Körper
berührt
Ce
geste
maladroit
Diese
ungeschickte
Geste
Je
le
regrette
encore
Ich
bereue
sie
noch
immer
Ton
corps
si
chaud,
pourquoi
Dein
so
warmer
Körper,
warum
A
réveillé
un
mort
Hat
er
einen
Toten
geweckt
Comme
je
maudis
mes
bras
Wie
verfluche
ich
meine
Arme
Et
leurs
piteux
efforts
Und
ihre
kläglichen
Bemühungen
Je
suis
parti
tout
droit
Ich
bin
geradewegs
losgefahren
Tout
droit
dans
le
décor
Geradewegs
in
die
Kulissen
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Je
ne
trouve
le
repos
ni
la
paix
Finde
ich
weder
Ruhe
noch
Frieden
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Pas
plus
le
jour
que
la
nuit
Weder
bei
Tag
noch
bei
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambroise Willaume, Superpoze, Alexandre Beaupain, Nicolas Subrechicot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.