Paroles et traduction Alex Beaupain - Profondément Superficiel
Profondément Superficiel
Deeply Superficial
Plus
le
temps
va
plus
je
me
creuse
The
more
time
goes
by,
the
more
I
delve
Une
mine
à
ciel
ouvert
An
open-pit
mine
Une
vraie
Vallée
de
Chevreuse
A
veritable
Chevreuse
Valley
Un
chantier,
une
carrière
A
construction
site,
a
quarry
Mettez
ces
fouilles
Conduct
these
excavations
Rien
ne
ressort
Nothing
comes
out
Ni
fer
ni
houille
Neither
iron
nor
coal
Ni
pierre
ni
or
Neither
stone
nor
gold
C'est
peut-être
moi
Perhaps
it
is
me
Le
moineau
sans
cervelle
The
sparrow
with
no
brains
La
coquille
de
noix
The
nutshell
Vidé
de
l'essentiel
Emptied
of
the
essential
Profondément
superficiel
Deeply
superficial
Plus
le
temps
va
plus
je
me
creuse
The
more
time
goes
by,
the
more
I
delve
Décision
sur
le
visage
Determination
on
my
face
Et
dans
le
coeur
comme
une
perceuse
And
in
my
heart
like
a
drill
Un
derrick
en
plein
forage
A
derrick
in
the
middle
of
drilling
Mais
ça
ne
donne
rien
de
probant
But
it
yields
nothing
conclusive
Ni
noir
carbone,
ni
blanc
diamant
Neither
carbon
black
nor
white
diamond
C'est
peut-être
moi
Perhaps
it
is
me
Le
moineau
sans
cervelle
The
sparrow
with
no
brains
La
coquille
de
noix
The
nutshell
Vidé
de
l'essentiel
Emptied
of
the
essential
Profondément
superficiel
Deeply
superficial
C'est
tellement
rien
à
l'intérieur
There
is
so
little
inside
ça
résonne
comme
une
cathédrale
It
resonates
like
a
cathedral
Cet
écho
naturel
d'ailleurs
This
natural
echo
from
elsewhere
Pour
mes
chansons
ça
sonne
pas
mal
For
my
songs,
it
sounds
quite
good
Et
si
c'était
moi
What
if
it
were
me
Le
moineau
sans
cervelle
The
sparrow
with
no
brains
La
coquille
de
noix
The
nutshell
Vidé
de
l'essentiel
Emptied
of
the
essential
Profondément
superficiel
Deeply
superficial
C'est
peut-être
moi
Perhaps
it
is
me
Le
moineau
sans
cervelle
The
sparrow
with
no
brains
La
coquille
de
noix
The
nutshell
Vidé
de
l'essentiel
Emptied
of
the
essential
Profondément
superficiel
Deeply
superficial
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Fiszman, Alexandre Michel Andre Beaupain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.