Alex Beaupain - Van Gogh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Beaupain - Van Gogh




Van Gogh
Ван Гог
Je préférais l'orage et dès qu'il faisait beau
Я предпочитал грозу, и как только наступала хорошая погода,
C'était comme une ombre au tableau
Это было как тень на картине.
Je voyais un naufrage derrière chaque bateau
Я видел кораблекрушение за каждым кораблем.
Je préférais l'hiver les couleurs de l'été
Я предпочитал зиму цветам лета,
J'ai jamais pu les encadrer
Никогда не мог их выносить.
J'étais le solitaire, le veuf l'inconsolé
Я был одиночкой, вдовцом, безутешным.
Oui mais
Но все же...
Comme a dit le peintre à l'oreille coupée
Как сказал художник с отрезанным ухом,
Avant de s'éteindre, avant de sombrer
Перед тем, как угаснуть, перед тем, как погрузиться во тьму:
Mon amour, la tristesse durera toujours
"Любимая моя, печаль будет длиться вечно."
J'aurai beau me teindre, porter son chapeau
Я могу перекраситься, носить его шляпу,
Quand tu viens m'étreindre je n'y crois plus trop
Но когда ты приходишь обнять меня, я уже не очень в это верю.
Mon amour, la tristesse a passé son tour
Любимая моя, печаль прошла свой черёд.
J'aimais les natures mortes, j'aimais les clairs-obscures
Я любил натюрморты, любил светотень,
Je peux plus les voir en peinture
Больше не могу видеть их на картинах.
Le diable les emporte ils ont quitté mes murs
Черт бы их побрал, они покинули мои стены.
??? saint Sébastien??? écorché
Святой Себастьян, израненный,
Je les ai rangés au musée
Я убрал их в музей.
Je pensais que plus rien jamais n'arriverait
Я думал, что больше ничего никогда не произойдет.
Oui mais
Но все же...
Comme a dit le peintre à l'oreille coupée
Как сказал художник с отрезанным ухом,
Avant de s'éteindre, avant de sombrer
Перед тем, как угаснуть, перед тем, как погрузиться во тьму:
Mon amour, la tristesse durera toujours
"Любимая моя, печаль будет длиться вечно."
J'aurai beau me teindre, porter son chapeau
Я могу перекраситься, носить его шляпу,
Quand tu viens m'étreindre je n'y crois plus trop
Но когда ты приходишь обнять меня, я уже не очень в это верю.
Mon amour, la tristesse a passé son tour
Любимая моя, печаль прошла свой черёд.
La tristesse durera toujours
Печаль будет длиться вечно.
La tristesse durera toujours
Печаль будет длиться вечно.
ça me frappait beaucoup cette phrase parce que je me disais mais... ben j'croyais que... c'était triste d'être un type comme Van Gogh. Alors que je crois qu'il a voulu dire que c'est les autres qui sont tristes. C'est vous qui êtes tristes. Tout ce que vous faites c'est triste.
Эта фраза меня сильно поразила, потому что я думал... ну... я думал, что... быть таким, как Ван Гог, это грустно. Хотя, думаю, он хотел сказать, что грустные это другие. Это вы грустные. Все, что вы делаете, грустно.
Comme a dit le peintre à l'oreille coupée
Как сказал художник с отрезанным ухом,
Avant de s'éteindre, avant de sombrer
Перед тем, как угаснуть, перед тем, как погрузиться во тьму:
Mon amour, la tristesse durera toujours
"Любимая моя, печаль будет длиться вечно."
J'aurai beau me teindre, porter son chapeau
Я могу перекраситься, носить его шляпу,
Quand tu viens m'étreindre je n'y crois plus trop
Но когда ты приходишь обнять меня, я уже не очень в это верю.
Mon amour, la tristesse a passé son tour
Любимая моя, печаль прошла свой черёд.
Mon amour, la tristesse durera toujours
Любимая моя, печаль будет длиться вечно.
Mon amour, la tristesse a passé son tour
Любимая моя, печаль прошла свой черёд.





Writer(s): Alex Beaupain, Paimblanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.