Alex Blue - There's Always Something (feat. Hannah Read) - traduction des paroles en allemand




There's Always Something (feat. Hannah Read)
Es gibt immer etwas (feat. Hannah Read)
I haven't landed
Ich bin noch nicht gelandet
I guess the sky's my home
Ich schätze, der Himmel ist mein Zuhause
I'm like a goldfinch
Ich bin wie ein Goldfink
But only when you look up
Aber nur, wenn du nach oben schaust
I'm there, always cloud, never branch
Ich bin da, immer Wolke, niemals Ast
I fly, always breeze, never nest
Ich fliege, immer Brise, niemals Nest
I was a gold girl
Ich war ein goldenes Mädchen
Or maybe I don't know
Oder vielleicht weiß ich es nicht
Memories lie sometimes
Erinnerungen lügen manchmal
Like the moon aglow
Wie der Mondschein
It's there, is it dark, is it bright?
Ist er da, ist er dunkel, ist er hell?
Nothing but a trick of the light
Nichts als ein Spiel des Lichts
But morning
Aber der Morgen
The garden's calling
Der Garten ruft
The birds are bathing
Die Vögel baden
The weeds are green
Das Unkraut ist grün
Nothing is perfect
Nichts ist perfekt
There's always something
Es gibt immer etwas
A cat is huntin' while robins sing
Eine Katze jagt, während Rotkehlchen singen
A hand on my back
Eine Hand auf meinem Rücken
Someone who knows me
Jemand, der mich kennt
Something to tend to
Etwas, um das ich mich kümmern muss
Enrooting me
Das mich verwurzelt
I saw a doctor
Ich sah eine Ärztin
She drew a map for me
Sie zeichnete eine Karte für mich
Labels and letters
Etiketten und Buchstaben
Language of certainty
Sprache der Gewissheit
I know, but I don't, never did
Ich weiß, aber ich weiß nicht, tat es nie
Like dawn, it's a start, it's an end
Wie die Morgendämmerung, es ist ein Anfang, es ist ein Ende
But morning
Aber der Morgen
Covered in linen
In Leinen gehüllt
I draw the curtains
Ich ziehe die Vorhänge auf
Sun on my face
Sonne auf meinem Gesicht
The dust has gathered
Der Staub hat sich gesammelt
There's always something
Es gibt immer etwas
The news is breaking
Die Nachrichten brechen herein
My baby wakes
Mein Baby wacht auf
A hand on my cheek
Eine Hand auf meiner Wange
Someone who loves me
Jemand, der mich liebt
Something to tend to
Etwas, um das ich mich kümmern muss
Enrooting me
Das mich verwurzelt
Was I a fallout
War ich ein Ausfall
Or was I born this way?
Oder wurde ich so geboren?
I paid a pretty penny
Ich habe ein hübsches Sümmchen bezahlt
To ask my DNA
Um meine DNA zu fragen
It gave me a gift full of gaps
Sie gab mir ein Geschenk voller Lücken
Nothing but a trick of the past
Nichts als ein Trick der Vergangenheit
But morning
Aber der Morgen
Is always waiting
Wartet immer
The day is asking
Der Tag fragt
What will I say?
Was werde ich sagen?
A question rattles
Eine Frage rasselt
A goldfinch settles
Ein Goldfink lässt sich nieder
There's always something
Es gibt immer etwas
Enrooting me
Das mich verwurzelt





Writer(s): Alexandra Teresa Blue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.