Alex Brightman feat. 35MM: A Musical Exhibition Original Cast - Crazytown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Brightman feat. 35MM: A Musical Exhibition Original Cast - Crazytown




Crazytown
Город психов
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha hoo ha ding dong
Ху-ха ху-ха динь-дон
Hoo ha hoo ha ding dong
Ху-ха ху-ха динь-дон
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha hoo ha ding
Ху-ха ху-ха динь-
Hoo ha woah ding dong
Ху-ха воу динь-дон
Hoo ha hoo ha ding dong
Ху-ха ху-ха динь-дон
Hoo ha hoo ha ding dong
Ху-ха ху-ха динь-дон
Hoo ha hoo ha ding dong
Ху-ха ху-ха динь-дон
Ha woah ding dong
Ха воу динь-дон
Ha woah ding dong
Ха воу динь-дон
Woah
Воу
There's-a-hole
У меня в голове дыра
Inside-my-brain (Hmm)
(Хмм)
Take-a-stroll- (Hoo ooh ooh ooh)
Прогуляйся по ней
Down-the-drain to
(Ху-у-у-у) Вниз, в сточную канаву, ведущую в
Crazytown
Город психов
(You've folded like Alice)
(Ты сложилась, как Алиса)
Crazytown
Город психов
(It's an anthropomorphic circus)
(Это антропоморфный цирк)
Crazytown
Город психов
But it ain't no Wonderland
Но это не Страна чудес
I am running, mid a road, as I'm chased through a town psychotic
Я бегу по дороге, меня преследуют по психованному городу,
There's a jeering jackal much like my mother crying
Слышу насмешливый крик шакала, как будто моя мать кричит:
"Bee-de-deep, bee-de-deep
"Би-ди-дип, би-ди-дип,
You Idle Boy!"
Бездельник!"
And there's money on the ground
И на земле лежат деньги
Pounds
Фунты
Yen
Йены
Dollars
Доллары
And the jackal's close behind
А шакал всё ближе
I escape from the dog as I dive through a stream of sea snakes
Я ныряю в реку, кишащую морскими змеями, и ухожу от шакала,
And I realize that this river is what separates a-
И понимаю, что эта река разделяет...
"...Bee-de-deep, Bee-de-deep..."
"…Би-ди-дип, би-ди-дип…"
The East from West
Восток и Запад
And I'm bitten from the East which is present
Меня кусают с Востока, который является настоящим,
To the West which is past and future
и с Запада, который является прошлым и будущим,
I nearly drown in
Я чуть не утонул в
Crazytown
Городе психов
(You twisted like Dorothy)
(Ты скрутилась, как Дороти)
Crazytown
Город психов
(It's a nightmare Technicolor)
(Это кошмарный Technicolor)
Crazytown
Город психов
But it ain't no kind of Oz
Но это не страна Оз
I survive from the stream to discover a choking orgy
Я выбираюсь из реки и вижу удушающую оргию,
All those fuckers I have fondled in my fantasies
Все эти красотки из моих фантазий,
Turning blue
Синеют
Turning to the idle boy (Yeah, you)
Превращаясь в бездельника (Да, в тебя)
They drag me inside
Они затаскивают меня внутрь
Passing, stroking (Passing, Stroking)
Ласкают, гладят (Ласкают, гладят)
Aspyxiating me
Душат меня
'Till my hard-on is so palpable
Пока моя эрекция не становится такой ощутимой
I gotta go-Gotta get out
Мне нужно идти… Нужно выбираться
Gotta go-gotta go
Мне нужно идти… нужно идти
Gotta get out-gotta go
Мне нужно выбираться… нужно идти
Wait (You) please (can't) don't (leave) go! (yet!)
Подожди! (Ты) пожалуйста (не) уходи (пока)!
To a tower of doors
К башне дверей
In the pocket of my dress I've got a copper key
В кармане моего платья медный ключ,
Don't know the door it goes with and that fact is killing me
Не знаю, к какой он двери, и это меня убивает.
That in the pocket of my dress, I've got this eight-inch copper key
Что в кармане моего платья лежит этот двадцатисантиметровый медный ключ,
But I don't know the door it goes with and that fact is killing me
Но я не знаю, к какой он двери, и это меня убивает.
In the pocket of my dress I got this eight-inch copper key.
В кармане моего платья лежит этот двадцатисантиметровый медный ключ.
But I don't know the door it goes with that that fact is killing me
Но я не знаю, к какой он двери, и это меня убивает.
That in the pocket of my dress, I've got this eight-inch copper key
Что в кармане моего платья лежит этот двадцатисантиметровый медный ключ,
And I go door to door to door to door to door and woe is me
И я иду от двери к двери, к двери, к двери, и горе мне,
And woe is me and woe is me and woe is me and woe is me and woe is
И горе мне, и горе мне, и горе мне, и горе мне, и горе
Crazytown
Город психов
(Through the wardrobe like Lucy)
(Сквозь шкаф, как Люси)
Crazytown
Город психов
(It's a Christ-like allegory)
(Это аллегория на Христа)
Crazytown
Город психов
But it ain't no Narnia
Но это не Нарния
And there's no exit anywhere
И выхода нет нигде
(You wing there like Wendy)
(Ты летишь туда, как Венди)
I'm stripping clothes and stripping hair
Я срываю с себя одежду, волосы
(You tragic fairy island)
(Ты, трагический остров фей)
Moonstruck and naked, I declare:
Ошалевший и голый, я заявляю:
"No, this ain't no
"Нет, это не
Neverland
Нетландия
Narnia
Нарния
Wonderland
Страна чудес
Oz!"
Оз!"
And I watch from the window and I witness the town on fire
И я смотрю в окно и вижу, как город горит,
Everybody from the jackal to the orgiastic mass expire
Все, от шакала до оргиастической массы, погибают,
And the Tower explodes
И башня взрывается,
Ripping me apart
Разрывая меня на части,
Head to heel to heart
С головы до пят, до самого сердца,
Till I wake at the start
Пока я не просыпаюсь в начале
And see
И вижу
(Hoo ha woah ding dong)
(Ху-ха воу динь-дон)
(Hoo ha woah ding dong)
(Ху-ха воу динь-дон)
Me
Себя
Oh, a life
О, жизнь
Stopped in pose
Застывшая в позе
I am running, mid a road, as I'm chased through a town psychotic
Я бегу по дороге, меня преследуют по психованному городу,
In a world that never goes.
В мире, который никогда не кончается.
Ahh!
А!





Writer(s): Michael I. Noble, Patrick J. Mcmanus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.