Paroles et traduction Alex Brightman feat. 35MM: A Musical Exhibition Original Cast - Crazytown
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Ху-ха
ху-ха
динь-дон
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Ху-ха
ху-ха
динь-дон
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
hoo
ha
ding
Ху-ха
ху-ха
динь-
Hoo
ha
woah
ding
dong
Ху-ха
воу
динь-дон
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Ху-ха
ху-ха
динь-дон
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Ху-ха
ху-ха
динь-дон
Hoo
ha
hoo
ha
ding
dong
Ху-ха
ху-ха
динь-дон
Ha
woah
ding
dong
Ха
воу
динь-дон
Ha
woah
ding
dong
Ха
воу
динь-дон
There's-a-hole
У
меня
в
голове
дыра
Inside-my-brain
(Hmm)
(Хмм)
Take-a-stroll-
(Hoo
ooh
ooh
ooh)
Прогуляйся
по
ней
Down-the-drain
to
(Ху-у-у-у)
Вниз,
в
сточную
канаву,
ведущую
в
(You've
folded
like
Alice)
(Ты
сложилась,
как
Алиса)
(It's
an
anthropomorphic
circus)
(Это
антропоморфный
цирк)
But
it
ain't
no
Wonderland
Но
это
не
Страна
чудес
I
am
running,
mid
a
road,
as
I'm
chased
through
a
town
psychotic
Я
бегу
по
дороге,
меня
преследуют
по
психованному
городу,
There's
a
jeering
jackal
much
like
my
mother
crying
Слышу
насмешливый
крик
шакала,
как
будто
моя
мать
кричит:
"Bee-de-deep,
bee-de-deep
"Би-ди-дип,
би-ди-дип,
You
Idle
Boy!"
Бездельник!"
And
there's
money
on
the
ground
И
на
земле
лежат
деньги
And
the
jackal's
close
behind
А
шакал
всё
ближе
I
escape
from
the
dog
as
I
dive
through
a
stream
of
sea
snakes
Я
ныряю
в
реку,
кишащую
морскими
змеями,
и
ухожу
от
шакала,
And
I
realize
that
this
river
is
what
separates
a-
И
понимаю,
что
эта
река
разделяет...
"...Bee-de-deep,
Bee-de-deep..."
"…Би-ди-дип,
би-ди-дип…"
The
East
from
West
Восток
и
Запад
And
I'm
bitten
from
the
East
which
is
present
Меня
кусают
с
Востока,
который
является
настоящим,
To
the
West
which
is
past
and
future
и
с
Запада,
который
является
прошлым
и
будущим,
I
nearly
drown
in
Я
чуть
не
утонул
в
(You
twisted
like
Dorothy)
(Ты
скрутилась,
как
Дороти)
(It's
a
nightmare
Technicolor)
(Это
кошмарный
Technicolor)
But
it
ain't
no
kind
of
Oz
Но
это
не
страна
Оз
I
survive
from
the
stream
to
discover
a
choking
orgy
Я
выбираюсь
из
реки
и
вижу
удушающую
оргию,
All
those
fuckers
I
have
fondled
in
my
fantasies
Все
эти
красотки
из
моих
фантазий,
Turning
to
the
idle
boy
(Yeah,
you)
Превращаясь
в
бездельника
(Да,
в
тебя)
They
drag
me
inside
Они
затаскивают
меня
внутрь
Passing,
stroking
(Passing,
Stroking)
Ласкают,
гладят
(Ласкают,
гладят)
Aspyxiating
me
Душат
меня
'Till
my
hard-on
is
so
palpable
Пока
моя
эрекция
не
становится
такой
ощутимой
I
gotta
go-Gotta
get
out
Мне
нужно
идти…
Нужно
выбираться
Gotta
go-gotta
go
Мне
нужно
идти…
нужно
идти
Gotta
get
out-gotta
go
Мне
нужно
выбираться…
нужно
идти
Wait
(You)
please
(can't)
don't
(leave)
go!
(yet!)
Подожди!
(Ты)
пожалуйста
(не)
уходи
(пока)!
To
a
tower
of
doors
К
башне
дверей
In
the
pocket
of
my
dress
I've
got
a
copper
key
В
кармане
моего
платья
медный
ключ,
Don't
know
the
door
it
goes
with
and
that
fact
is
killing
me
Не
знаю,
к
какой
он
двери,
и
это
меня
убивает.
That
in
the
pocket
of
my
dress,
I've
got
this
eight-inch
copper
key
Что
в
кармане
моего
платья
лежит
этот
двадцатисантиметровый
медный
ключ,
But
I
don't
know
the
door
it
goes
with
and
that
fact
is
killing
me
Но
я
не
знаю,
к
какой
он
двери,
и
это
меня
убивает.
In
the
pocket
of
my
dress
I
got
this
eight-inch
copper
key.
В
кармане
моего
платья
лежит
этот
двадцатисантиметровый
медный
ключ.
But
I
don't
know
the
door
it
goes
with
that
that
fact
is
killing
me
Но
я
не
знаю,
к
какой
он
двери,
и
это
меня
убивает.
That
in
the
pocket
of
my
dress,
I've
got
this
eight-inch
copper
key
Что
в
кармане
моего
платья
лежит
этот
двадцатисантиметровый
медный
ключ,
And
I
go
door
to
door
to
door
to
door
to
door
and
woe
is
me
И
я
иду
от
двери
к
двери,
к
двери,
к
двери,
и
горе
мне,
And
woe
is
me
and
woe
is
me
and
woe
is
me
and
woe
is
me
and
woe
is
И
горе
мне,
и
горе
мне,
и
горе
мне,
и
горе
мне,
и
горе
(Through
the
wardrobe
like
Lucy)
(Сквозь
шкаф,
как
Люси)
(It's
a
Christ-like
allegory)
(Это
аллегория
на
Христа)
But
it
ain't
no
Narnia
Но
это
не
Нарния
And
there's
no
exit
anywhere
И
выхода
нет
нигде
(You
wing
there
like
Wendy)
(Ты
летишь
туда,
как
Венди)
I'm
stripping
clothes
and
stripping
hair
Я
срываю
с
себя
одежду,
волосы
(You
tragic
fairy
island)
(Ты,
трагический
остров
фей)
Moonstruck
and
naked,
I
declare:
Ошалевший
и
голый,
я
заявляю:
"No,
this
ain't
no
"Нет,
это
не
And
I
watch
from
the
window
and
I
witness
the
town
on
fire
И
я
смотрю
в
окно
и
вижу,
как
город
горит,
Everybody
from
the
jackal
to
the
orgiastic
mass
expire
Все,
от
шакала
до
оргиастической
массы,
погибают,
And
the
Tower
explodes
И
башня
взрывается,
Ripping
me
apart
Разрывая
меня
на
части,
Head
to
heel
to
heart
С
головы
до
пят,
до
самого
сердца,
Till
I
wake
at
the
start
Пока
я
не
просыпаюсь
в
начале
(Hoo
ha
woah
ding
dong)
(Ху-ха
воу
динь-дон)
(Hoo
ha
woah
ding
dong)
(Ху-ха
воу
динь-дон)
Stopped
in
pose
Застывшая
в
позе
I
am
running,
mid
a
road,
as
I'm
chased
through
a
town
psychotic
Я
бегу
по
дороге,
меня
преследуют
по
психованному
городу,
In
a
world
that
never
goes.
В
мире,
который
никогда
не
кончается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael I. Noble, Patrick J. Mcmanus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.