Paroles et traduction Alex Brightman - Beetlejuice The Musical - Alex Brightman Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beetlejuice The Musical - Alex Brightman Intro
Битлджус: Мюзикл - Вступление Алекса Брайтмана
Hey,
folks!
Begging
your
pardon
Привет,
народцы!
Прошу
прощения,
'Scuse
me,
sorry
to
barge
in
Извините,
что
вламываюсь,
Now
let's
skip
the
tears
and
start
on
the
whole
Давайте
пропустим
слёзы
и
перейдём
к
самому
Being
dead
thing
К
этой
штуке
с
тем,
что
ты
помер.
You're
doomed,
enjoy
the
singing
Ты
обречён,
наслаждайся
пением,
The
sword
of
Damocles
is
swinging
Дамоклов
меч
уже
раскачивается,
And
if
I
hear
your
cell-phone
ringing
И
если
я
услышу
звонок
твоего
мобильника,
I'll
kill
you
myself
Я
сам
тебя
убью.
The
whole
being
dead
thing
Эта
штука
с
тем,
что
ты
помер...
Death
can
get
a
person
stressed
Смерть
может
изрядно
потрепать
нервы,
We
should
have
carpe'd
way
more
diems
Надо
было
ловить
момент
намного
чаще,
Now
we're
never
gonna
see
'em
Теперь
мы
их
никогда
не
увидим.
I
can
show
you
what
comes
next
Я
могу
показать
тебе,
что
будет
дальше,
So
don't
be
freaked
Так
что
не
пугайся,
Stay
in
your
seats
Оставайся
на
своём
месте,
I
do
this
bullshit,
like,
eight
times
a
week
Я
проделываю
эту
хрень,
типа,
восемь
раз
в
неделю,
So
just
relax,
you'll
be
fine
Так
что
просто
расслабься,
всё
будет
хорошо.
Drink
your
fifty-dollar
wine
Пей
своё
вино
за
полтинник
And
take
a
breath
И
переведи
дух.
Welcome
to
a
show
about
death
Добро
пожаловать
на
шоу
о
смерти!
You're
gonna
be
fine
Ты
будешь
в
порядке
On
the
other
side
На
той
стороне!
DIE!
YOU'RE
ALL
GONNA
DIE!
YOU'RE
ALL
GONNA
DIE!
СДОХНИ!
ВЫ
ВСЕ
СДОХНЕТЕ!
ВЫ
ВСЕ
СДОХНЕТЕ!
I'll
be
your
guide
Я
буду
твоим
проводником
To
the
other
side
На
той
стороне.
Though
in
full
disclosure:
It's
a
show
about
death
Хотя,
если
честно:
это
шоу
о
смерти.
Everybody
gets
on
fine
here
Все
здесь
прекрасно
ладят,
Like
Rodgers,
Hart,
and
Hammerstein
here
Как
Роджерс,
Харт
и
Хаммерштейн
здесь.
The
women's
bathroom
has
no
line
here
В
женском
туалете
нет
очереди,
Just,
pee
where
you
want
Просто
писай,
где
хочешь!
The
whole
being
dead
thing!
Эта
штука
с
тем,
что
ты
помер!
You're
just
gonna
love
the
folks
here
Тебе
просто
понравятся
эти
ребята,
Yeah,
I
know
you're
woke,
but
you
can
take
a
joke
here
Да,
я
знаю,
ты
вся
такая
проснувшаяся,
но
здесь
ты
можешь
и
пошутить,
And
every
show
I
do,
like,
a
ton
of
coke
here
И
на
каждом
шоу
я
употребляю,
типа,
тонну
кокса
здесь.
The
whole-
(sniffs,
coughs,
and
sputters)
Вся
эта...
(шмыгает
носом,
кашляет
и
заплевывается)
The
whole
being
dead
thing!
Вся
эта
штука
с
тем,
что
ты
помер!
Nobody
is
bullet-proof
Никто
не
неуязвим,
"I
work
out,
I
eat
clean!"
"Я
тренируюсь,
я
правильно
питаюсь!"
Jesus,
pass
the
Dramamine
Господи,
передайте
Драмину,
Time
to
face
the
brutal
truth
Пора
взглянуть
правде
в
глаза,
'Cause
we're
all
on
a
hitlist
Потому
что
мы
все
в
списке
на
вылет,
Might
not
live
'till
Christmas
Можем
не
дожить
до
Рождества,
Choke
to
death
on
Triscuits
Подавиться
насмерть
крекерами,
Hey,
that
just
statistics
Эй,
это
просто
статистика.
So
take
a
little
break
here
Так
что
сделай
небольшой
перерыв,
Kinda
like
a
wake
here
Это
как
бы
поминки,
The
scenery
is
fake
here
Декорации
здесь
фальшивые,
BUT
THERE'S
A
GIANT
SNAKE
HERE
НО
ЗДЕСЬ
ЕСТЬ
ГИГАНТСКАЯ
ЗМЕЯ!
Welcome
to
a
show
about
death
Добро
пожаловать
на
шоу
о
смерти!
You're...
you're
gonna
be
fine
Ты...
ты
будешь
в
порядке.
On
the
other
side
На
той
стороне!
HOW
YOU
DOIN'?
КАК
ДЕЛИШКИ?
Ba-ba-ba-be-be-ba-dap-bap-bap!
Ба-ба-ба-бе-бе-ба-дап-бап-бап!
I'll...
I'll
be
your
guide
Я...
Я
буду
твоим
проводником
To
the
other
side
На
той
стороне.
Seriously,
though,
this
is
a
show
about-
Серьёзно,
это
шоу
о...
Death
is
taboo,
but
it's
hardly
something
new
Смерть
- это
табу,
но
в
ней
нет
ничего
нового,
There's
nothing
medical
professionals
can
do
Медики
ничего
не
могут
с
этим
сделать,
'Cept
maybe
just
bill
you
Кроме
как
выставить
тебе
счёт.
If
you
die
while
listening
to
this
album
Если
ты
умрёшь,
слушая
этот
альбом,
It's
still
gonna
keep
playing
Он
всё
равно
продолжит
играть.
There's
no
destiny
or
fate
Нет
никакой
судьбы,
Just
a
terrifying
wait
Есть
только
ужасающее
ожидание,
Filled
with
people
that
you
hate
Наполненное
людьми,
которых
ты
ненавидишь,
And
on
a
certain
date,
the
universe
kills
you
И
в
определённый
день
вселенная
тебя
убьёт.
That's
the
thing
with
life
Вот
в
чём
дело
с
жизнью:
No-one
makes
it
out
alive
Никто
не
выходит
из
неё
живым.
Toss
that
body
in
the
pit
Бросаем
тело
в
яму,
"Gosh,
it's
awful,
ain't
it
tragic?"
"Боже,
это
ужасно,
какая
трагедия!",
"Blah,
blah,
Bible.
Jesus
magic."
"Бла-бла-бла,
Библия.
Магия
Иисуса".
When
you're
dead,
who
gives
a
shit?
Когда
ты
мёртв,
всем
плевать.
No
pilates,
no
more
yoga
Никакого
пилатеса,
никакой
йоги,
"Namaste",
you
freakin'
posers
"Намасте",
чёртовы
позеры.
From
the
cradle
to
cremation
От
колыбели
до
кремации
Death
just
needs
a
little
conversation
Смерти
нужен
лишь
небольшой
разговор.
I
have
mastered
the
art
(Dies
Irae!)
Я
овладел
искусством
(Dies
Irae!),
Of
tearing
convention
apart
(Dies
Irae!)
Разрушения
условностей
(Dies
Irae!).
So,
how
about
we
all
make
a
start
(Dies
Irae!)
Так
как
насчёт
того,
чтобы
мы
все
начали
(Dies
Irae!)
On
the
whole
being
dead
thing
С
этой
штуки,
когда
ты
помер?
God,
I
hope
you're
ready
for
a
show
about
death!
Боже,
надеюсь,
ты
готова
к
шоу
о
смерти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.