Alex Britti - Buona Fortuna Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Britti - Buona Fortuna Unplugged




Buona Fortuna Unplugged
Buona Fortuna Unplugged
Saranno stati anche gli anni migliori
Even the best years have passed
Ma non puoi mica parlarmene sempre
But you can't keep bringing them up
Sottolineando tutti gli errori
Always pointing out the mistakes
Poi si finisce a parlare di sesso e come adesso non c'è più
Until we end up talking about sex and how there's none of it now
In questo cielo da un milione di stelle
In this sky of a million stars
Se una si spegne non si vede neanche
If one goes out, you don't even notice it
In questo oceano di emozioni
In this ocean of emotions
Mi sei vicina ma ti sento distante come amante e come sei
You're close to me, but I feel you distant, both as a lover and as a friend
Ma se tra noi era qualcosa di vero
But if there was something real between us
Non si può mica sciogliere adesso
It can't just disappear now
Non sono stato mai così sincero
I've never been so sincere
Vorrei giurarlo ma so che non mi credi lo stesso
I'd swear it, but I know you wouldn't believe me anyway
E allora ti sorprendo, faccio qualcosa che non ti aspetti
So I'll surprise you, do something you don't expect
Magari vado via così alimento i miei difetti
Maybe I'll leave, and that will just fuel my flaws
Dimmi almeno buona fortuna
Tell me at least, good luck
Perché mi resterai per sempre
Because you'll always be with me
Siamo stati sulla luna
We were on the moon
Ma dopo un po' siamo tornati per terra
But after a while, we came back down to earth
La guerra a noi non appartiene
War doesn't belong to us
Perché tra noi è speciale
Because between us, it's special
Noi due stavamo bene anche se stavamo male
We two were fine, even when we were bad
Dimmi almeno buona fortuna
Tell me at least, good luck
E che non ci sarà rancore, amore
And that there will be no resentment, my love
E passeranno gli anni
And the years will pass
Ci resterà quell'emozione incosciente, la mente
We'll have that unconscious emotion left, our minds
Ci lascerà vicini, anche se lontani
It will keep us close, even if we're far apart
Adesso non è tardi, se ieri è già domani
It's not too late now, if yesterday is already tomorrow
Saranno stati anche gli anni migliori
Even the best years have passed
E son contento che almeno è successo
And I'm glad that at least it happened
Perché arrivare così lontano
Because to come so far
Non capita mica a tutti
Doesn't happen to everyone
Tra i miei amici tra i tuoi
Not to my friends, not to yours
Noi che eravamo così uguali
We who were so alike
Ma in certe cose troppo diversi
But in some things, too different
Trascuravamo i nostri ideali
We neglected our ideals
Inseguivamo un sogno ma poi ci siamo un po' persi
We were chasing a dream, but then we got a little lost
E adesso tutto bene
And everything is fine now
La vita scorre regolare
Life flows regularly
Ma certe sensazioni
But certain feelings
Non potranno più tornare
Can never come back
Dimmi almeno buona fortuna
Tell me at least, good luck
Quando ogni tanto ci penso ancora
When I still think about it now and again
Vorrei vederti un giorno
I'd like to see you one day
Velocemente raccontarti di me per un'ora
To quickly tell you about me for an hour
E poi sentirti dire
And then to hear you say
Che tra noi è speciale
That it's special between us
Noi siamo due pianeti che non si possono incontrare
We're two planets that can't meet
Dimmi almeno buona fortuna
Tell me at least, good luck
E che non ci sarà rancore, amore
And that there will be no resentment, my love
E passeranno gli anni
And the years will pass
Ci resterà solo un ricordo elegante, la mente
We'll only have an elegant memory left, our minds
Ci lascerà vicini, anche se lontani
It will keep us close, even if we're far apart
Adesso non è tardi se ieri è già domani
It's not too late now, if yesterday is already tomorrow
Il sole splende adesso ognuno ha la sua vita
The sun is shining now, everyone has their own lives
La sua metà del letto la cima della sua salita
Their own half of the bed, the top of their own mountain
Il sole fa il suo dovere ci scalda e ci consola
The sun does its duty, it warms us and comforts us
Il destino ci stupisce come un'aquila che vola
Fate surprises us like an eagle that flies
Ci lascerà vicini anche se lontani
It will keep us close, even if we're far apart
Adesso sto sognando e poi mi sveglierò domani
Now I'm dreaming, and then I'll wake up tomorrow





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.