Alex Britti - Da Piccolo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Britti - Da Piccolo




Da Piccolo
From a Young Age
Da piccolo facevo discorsi a volte strani
From a young age, I would make strange speeches
Chiedevo se è normale fare tutto con le mani.
I would ask if it is normal to do everything with your hands.
A volte usavo I piedi
Sometimes I would use my feet
Prendevo cose in terra
I would pick things up from the ground
Chiedevo fosse giusta tutta questa brutta guerra.
I would ask if this ugly war was right.
Popolazioni intere
Entire populations
Spararsi tra di loro
Shooting each other
Per spartirsi quattro campi, una bandiera nuova e l'oro
To divide up four fields, a new flag, and gold
E quindi già da piccolo
And so, even from a young age
Partivano le incertezze
The uncertainties began
E quindi domandavo
And so I would ask
Forse in cerca di carezze.
Perhaps in search of affection.
Ma I dubbi rimanevano
But the doubts remained
Vedevo un mondo strano
I saw a strange world
Come se una grande barca
As if a great ship
Viaggia senza il capitano.
Sailed without a captain.
Dove si va?
Where are we going?
Se si va?
If we are going?
Da piccolo vedevo
From a young age, I would watch
Le cose in televisione
Things on television
E già capivo che era tutto solo una finzione.
And I already understood that it was all just a fiction.
E che l'isola del tesoro
And that Treasure Island
Non era chissà dove
Wasn't somewhere far away
Basterà cercare al sole, non esporsi quando piove.
It's enough to search in the sun, not to expose yourself when it rains.
La logica non c'entra
Logic has nothing to do with it
Non l'hanno mai inventata
It was never invented
E' solo un altro modo per girare la frittata
It's just another way to flip the omelet
E finchè c'è gente in giro
And as long as there are people around
Che ha voglia di barare
Who want to cheat
C'è qualcuno con la mazza e gliela vuole far pagare.
There is someone with a club who wants to make them pay.
E quindi c'è lo stress
And so there is stress
Regna solo confusione
Confusion reigns
Però ho letto sul giornale che se sei bravo ti faranno un clone.
But I read in the newspaper that if you are good, they will make a clone of you.
Dove si va?
Where are we going?
Se si va
If we are going
Dove si va?
Where are we going?
Se si va
If we are going
Adesso starò zitto
Now I will be quiet
La musica è finita
The music has ended
Tutto quello che non ho detto
All that I have not said
Lo dirò in un'altra vita
I will say in another life





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.