Alex Britti - Fino al giorno che respiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Britti - Fino al giorno che respiro




Fino al giorno che respiro
Until the Day I Breathe
Ho girato e rigirato
I have roamed and meandered
Per le strade di Firenze
Through the streets of Florence
Tra gli appunti della storia
Amongst history's footnotes
E un accento divertente
And an amusing accent
In cerca di cultura
In search of culture
In cerca di esperienza
In search of experience
Ho girato e rigirato
I have roamed and meandered
Per non rimanere senza
So as not to be left wanting
Sono stato affascinato
I have been fascinated
Dall'onestà di Napoli
By the honesty of Naples
A restare cosi borbonica
Remaining so Bourbon
Anche attraverso i secoli
Even through the centuries
E se la dignità di un uomo
And if a man's dignity
Si vede dallo sguardo
Is seen in his gaze
Allora amico mio
Then, my dear friend
Con te ho un occhio di riguardo
I have a special regard for you
Anche se già ve l'ho detto
Even though I have already told you
Ho vissuto un po' a Milano
I lived for a while in Milan
Sono stati anni forti
They were powerful years
Se arrivavi da lontano
If you came from far away
Da una Roma debuttante
From a debuting Rome
Che sapeva d'incenso
That smelled of incense
Ma una festa a Trastevere
But a party in Trastevere
Che ti illumina d'immenso
That illuminates you immensely
Quando il tuo migliore amico
When your best friend
Ti dice vado via
Tells you I'm leaving
Dall'Italia e dalla nostalgia
From Italy and nostalgia
Che non sopporto più
That I can't bear it anymore
Non la sopporto più
I can't bear it anymore
E ricomincio a vivere
And I start living again
Tra un milione di domande
Amongst a million questions
Mi aggiro tra i murazzi
I wander among the murazzi
Quando sono a Torino
When I am in Turin
Con amici divertenti
With funny friends
E un ristorante marocchino
And a Moroccan restaurant
Sotto l'ombra del Superga
Under the shadow of the Superga
Quei viali un po' francesi
Those boulevards a bit French
La città si è trasformata
The city has transformed
Ma sono sempre torinesi
But they are always from Turin
Sta arrivando anche un po' d'Africa
A bit of Africa is also arriving
Dal porto di Catania
From the port of Catania
Miscellanea di culture
A miscellany of cultures
Tra normanni e Mesopotamia
Amongst Normans and Mesopotamia
Dove soffia un vento caldo
Where a warm wind blows
Gira tutta la Sicilia
Circling all of Sicily
E che arriva in tutta Italia
And that reaches all of Italy
Attraverso una famiglia
Through a family
Di braccianti coraggiosi
Of courageous farm workers
Ed intellettuali che dicevano
And intellectuals who said
Andiamo via
Let's leave
Non sopportiamo più
We can't bear it anymore
Non ce la facciamo più
We can't take it anymore
Ricominciamo a vivere
Let's start living again
Tra un milione di domande
Amongst a million questions
Che non sopportiamo più
That we can't bear anymore
Non le sopportiamo più
We can't bear them anymore
Ricominciamo a vivere
Let's start living again
Ho girato e rigirato
I have roamed and meandered
Per essere accettato
To be accepted
Da un mondo di ingiustizie
By a world of injustices
Ma da un mondo innamorato
But by a world in love
Ho fatto molte scelte
I have made many choices
Per essere migliore
To be better
Ho scalato una montagna
I have scaled a mountain
Con i muscoli e col cuore
With my muscles and my heart
E adesso che rifletto
And now that I reflect
Su quello che c'è in giro
On what's out there
Benvenuta Italia mia fino al giorno che respiro
Welcome, my Italy, until the day I breathe





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.