Paroles et traduction Alex Britti - Jazz - Live Mtv 2007
Jazz - Live Mtv 2007
Jazz - Live Mtv 2007
A
forza
di
pensare
sempre
From
thinking
too
much
about
A
cielo
e
mare
The
sky
and
the
sea
Ho
rovinato
tutti
i
miei
pensieri
più
belli.
I've
ruined
all
my
most
beautiful
thoughts.
L'autonomia
di
fare
The
autonomy
to
do
Di
parlare
e
ragionare
To
speak
and
to
reason
Ha
rovinato
anche
i
miei
capelli.
Have
ruined
my
hair
too.
E
mentre
controllavo
dalla
torre
dei
ragionamenti
miei
And
while
I
was
controlling
from
the
tower
of
my
reasoning
Andavo
non
so
dove.
I
was
going
I
don't
know
where.
Però
era
meglio
che
restavo
qui
But
it
was
better
that
I
stayed
here
A
far
canzoni
nuove
To
make
new
songs
Lo
stress
che
ci
circonda
a
volte
The
stress
that
surrounds
us
sometimes
Non
si
fa
vedere
Doesn't
show
itself
Si
nasconde
non
lo
vedi
ma
c'è.
It
hides,
you
don't
see
it,
but
it's
there.
Ormai
assimilato
nel
programma
basilare
Now
assimilated
into
the
basic
program
S'è
infilato
nella
scheda
che
è
in
te.
It's
slipped
into
the
card
that's
in
you.
E
noi
facciamo
il
tutto
per
poterci
rilassare
And
we
do
everything
we
can
to
relax
E
allora
ecco
cielo
e
mare
perché
And
so
here's
the
sky
and
the
sea
because
D
se
stanotte
non
vorrò
pensare
If
tonight
I
don't
want
to
think
Dormirò
da
te.
I'll
sleep
with
you.
Si
questo
è
jazz
Yes,
this
is
jazz
Perché
altrimenti
come
si
chiama
Because
otherwise
what
do
you
call
it
Si
questo
è
jazz
Yes,
this
is
jazz
Ma
solo
due
o
tre
volte
a
settimana
e
non
di
più
But
only
two
or
three
times
a
week
and
no
more
Perché
il
jazz
Because
jazz
Fa
bene
si
allo
stress
It's
good
for
stress
Ma
t'allontana
dalla
base
e
rischi
non
tornare
più.
But
it
takes
you
away
from
the
base
and
you
risk
never
coming
back.
Sognavo
anche
di
notte
I
dreamed
at
night
too
Quei
locali
un
po'
fumosi
Those
smoky
clubs
Con
magari
una
nera
che
canta
Maybe
with
a
black
woman
singing
Ma
quando
poi
mi
risvegliavo
But
when
I
woke
up
M'accorgevo
che
non
eravamo
più
negli
anni
sessanta.
I
realized
that
we're
not
in
the
sixties
anymore.
Sarà
che
mi
rilassa
questo
suono
affascinante
Maybe
this
fascinating
sound
relaxes
me
Che
comunque
ancora
un
po'è
diverso
That
anyway
it's
still
a
little
different
Sarà
per
questo
che
si
fa
jazz
Maybe
that's
why
we
do
jazz
Magari
a
tempo
perso.
Maybe
in
our
spare
time.
Si
questo
è
jazz
Yes,
this
is
jazz
Perché
altrimenti
come
si
chiama
Because
otherwise
what
do
you
call
it
Si
questo
è
jazz
Yes,
this
is
jazz
Ma
solo
due
o
tre
volte
a
settimana
e
non
di
più
But
only
two
or
three
times
a
week
and
no
more
Perché
il
jazz
Because
jazz
Fa
bene
si
allo
stress
It's
good
for
stress
Ma
t'allontana
dalla
base
e
rischi
non
tornare
più.
But
it
takes
you
away
from
the
base
and
you
risk
never
coming
back.
Si
questo
è
jazz
Yes,
this
is
jazz
Perché
altrimenti
come
si
chiama
Because
otherwise
what
do
you
call
it
Si
questo
è
jazz
Yes,
this
is
jazz
Ma
solo
due
o
tre
volte
a
settimana
e
non
di
più
But
only
two
or
three
times
a
week
and
no
more
Perché
il
jazz
Because
jazz
Fa
bene
si
allo
stress
It's
good
for
stress
Ma
t'allontana
dalla
base
e
rischi
non
tornare
più,
col
jazz.
Ma
t'allontana
dalla
base
e
rischi
non
tornare
più,
col
jazz.
But
it
takes
you
away
from
the
base
and
you
risk
never
coming
back,
with
jazz.
But
it
takes
you
away
from
the
base
and
you
risk
never
coming
back,
with
jazz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Britti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.