Alex Britti - Lo Schermo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Britti - Lo Schermo




Lo Schermo
Экран
Voglio controllare tutto il mondo da una radio
Хочу управлять всем миром с помощью радио,
Nuotare fra le onde di quel mare che non c'è
Плавать среди волн того моря, которого нет.
Parlare cento lingue per capire il movimento
Говорить на ста языках, чтобы понять движение
Di questa terra palla che non si ferma mai
Этого земного шара, который никогда не останавливается.
Voglio controllare tutto il mondo da uno schermo
Хочу управлять всем миром с экрана,
Vedere cosa accade ogni giorno intorno a me
Видеть, что происходит каждый день вокруг меня.
Cliccare quando voglio, scaricare sentimento
Кликать, когда захочу, скачивать чувства,
Da mettere nel frigo e quando voglio so che c'è
Чтобы положить их в холодильник, и знать, что они там, когда мне нужно.
Se, diventa una canzone non la fermare
Если это станет песней, не останавливай ее,
Ascolta cosa dice
Послушай, что она говорит.
Se, se parte un'emozione falla girare
Если, если возникнет эмоция, дай ей кружиться,
E non la fermare mai... eh
И никогда ее не останавливай... эх.
Oggi è l'onomastico della liberazione
Сегодня именины освобождения,
Anche se ti giuro non so più che giorno è
Хотя, клянусь, я уже не знаю, какой сегодня день.
Ieri era stata la festa della santa indegnazione
Вчера был праздник святого негодования,
Domani sarà un giorno come un altro, finchè c'è
Завтра будет день, как любой другой, пока он есть.
Passeggio fra la rete tra le cronache più vere
Брожу по сети, среди самых правдивых хроник,
Ascolto le notizie, tre minuti e già lo sai
Слушаю новости, три минуты, и ты уже все знаешь.
Non è mica come dentro un libro o in un giornale
Это совсем не то, что в книге или в газете,
Oppure in un programma che poi zap cambierai
Или в программе, которую потом переключишь.
Se...
Если...
Strano che la radio oggi non trasmette niente
Странно, что радио сегодня ничего не передает,
E anche questo schermo è tutto buio, non c'è più
И этот экран тоже темный, больше ничего нет.
Non è la crisi in borsa, non c'ho mai capito niente
Это не кризис на бирже, я никогда в этом ничего не понимал,
Non è quest'acqua nera che più sta e più viene giù
Это не эта черная вода, которой все больше и больше.
Apro la finestra e vedo non c'è più nessuno
Открываю окно и вижу, что никого нет,
Le macchine non girano, rumori non ce n'è
Машины не ездят, шума нет.
Le farmacie son chiuse, non c'è traccia della gente
Аптеки закрыты, нет ни следа людей,
Sono rimasto solo e non so neanch'io il perché
Я остался один, и даже сам не знаю почему.
Se...
Если...





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.