Paroles et traduction Alex Britti - Lucciola
Una
lucciola
si
fa
luce
da
sola,
vivrà
poco
ma
questo
lei
già
lo
sa
A
firefly
makes
its
own
light,
it
will
live
a
short
life,
but
it
already
knows
this
Vive
solo
d
notte
xò
non
importa,
xché
è
solo
così
che
sa
vivere
It
only
lives
at
night
but
it
doesn't
matter,
because
that's
the
only
way
it
knows
how
to
live
Ogni
notte
su
e
giù
in
2 metri
di
strada,
ogni
tanto
una
macchina
passerà
Every
night
up
and
down
on
a
2-meter
long
road,
sometimes
a
car
will
pass
by
Fino
a
che
la
notte
finirà
e
speriamo
intanto,
mio
figlio
crescerà
Until
the
night
ends
and
in
the
meantime,
I
hope,
my
son
will
grow
up
Questa
notte
fa
freddo,
fortuna
c'è
il
fuoco
It's
cold
tonight,
luckily
there's
a
fire
A
me
sembra
tanto,
x
tutti
gli
altri
è
poco
It
seems
like
a
lot
to
me,
but
to
everyone
else
it's
not
enough
Ogni
vicolo
piange,
ogni
vicolo
è
cieco
Every
alleyway
is
crying,
every
alleyway
is
blind
Vede
quello
che
vuole,
tutto
il
resto
no
It
sees
what
it
wants,
everything
else
it
doesn't
C'è
una
notte
con
le
stelle
nel
cielo,
fanno
specchio
a
1000
fuochi
in
una
città
There's
a
night
with
stars
in
the
sky,
they
mirror
1000
fires
in
a
city
Ma
una
lucciola
che
si
fa
luce
da
sola
vede
solo
il
mondo
vero,
bello
o
no
But
a
firefly
that
makes
its
own
light
only
sees
the
real
world,
beautiful
or
not
Non
c'è
uomo
che
sprechi
x
lei
un
pensiero,
non
c'è
uomo
abbastanza
uomo
da
amarla
un
po'
There's
no
man
who
wastes
a
thought
on
it,
there's
no
man
manly
enough
to
love
it
a
little
Troppo
facile
parlare
così,
giudicare,
se
non
sai
xché
e
x
come
lo
fa
It's
too
easy
to
talk
like
that,
to
judge,
if
you
don't
know
why
and
how
it
does
it
Fino
a
che
un
giorno
capirai
che
è
la
vita
a
scegliere
il
ruolo
che
farai
Until
one
day
you'll
understand
that
it's
life
that
chooses
the
role
you'll
play
Troppo
facile
parlare
così,
giudicare,
se
non
sai
xché
e
x
come
lo
fa
It's
too
easy
to
talk
like
that,
to
judge,
if
you
don't
know
why
and
how
it
does
it
E
quando
poi
la
vita
finirà
speriamo
che
qualcuno
piangerà
And
when
life
ends,
let's
hope
that
someone
will
cry
Una
lucciola
si
fa
luce
da
sola,
vivrà
poco
ma
questo
lei
già
lo
sa
A
firefly
makes
its
own
light,
it
will
live
a
short
life,
but
it
already
knows
this
Un
uomo
guida
piano
e
si
ferma,
un
altro
ha
già
finito,
saluta
e
se
ne
va
A
man
is
driving
slowly
and
stops,
another
one
has
already
finished,
says
goodbye
and
leaves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Britti
Album
La Vasca
date de sortie
16-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.