Paroles et traduction Alex Britti - Lucciola
Una
lucciola
si
fa
luce
da
sola,
vivrà
poco
ma
questo
lei
già
lo
sa
Светлячок
освещает
себя
сам,
он
проживёт
недолго,
но
он
это
знает
Vive
solo
d
notte
xò
non
importa,
xché
è
solo
così
che
sa
vivere
Живёт
только
ночью,
но
это
не
важно,
ведь
он
может
жить
только
так
Ogni
notte
su
e
giù
in
2 metri
di
strada,
ogni
tanto
una
macchina
passerà
Каждую
ночь
туда-сюда
на
двухметровом
участке
дороги,
иногда
проезжает
машина
Fino
a
che
la
notte
finirà
e
speriamo
intanto,
mio
figlio
crescerà
Пока
ночь
не
закончится,
а
пока,
надеюсь,
мой
сын
подрастёт
Questa
notte
fa
freddo,
fortuna
c'è
il
fuoco
Сегодня
ночью
холодно,
хорошо,
что
есть
огонь
A
me
sembra
tanto,
x
tutti
gli
altri
è
poco
Мне
кажется,
что
это
много,
для
всех
остальных
мало
Ogni
vicolo
piange,
ogni
vicolo
è
cieco
Каждый
переулок
плачет,
каждый
переулок
слеп
Vede
quello
che
vuole,
tutto
il
resto
no
Видит
то,
что
хочет,
всё
остальное
нет
C'è
una
notte
con
le
stelle
nel
cielo,
fanno
specchio
a
1000
fuochi
in
una
città
Есть
ночь
со
звёздами
в
небе,
они
отражают
1000
огней
в
городе
Ma
una
lucciola
che
si
fa
luce
da
sola
vede
solo
il
mondo
vero,
bello
o
no
Но
светлячок,
который
освещает
себя
сам,
видит
только
настоящий
мир,
красивый
он
или
нет
Non
c'è
uomo
che
sprechi
x
lei
un
pensiero,
non
c'è
uomo
abbastanza
uomo
da
amarla
un
po'
Нет
человека,
который
потратил
бы
на
неё
мысль,
нет
человека
достаточно
человечного,
чтобы
полюбить
её
немного
Troppo
facile
parlare
così,
giudicare,
se
non
sai
xché
e
x
come
lo
fa
Очень
легко
так
говорить,
осуждать,
если
не
знаешь,
почему
и
как
она
это
делает
Fino
a
che
un
giorno
capirai
che
è
la
vita
a
scegliere
il
ruolo
che
farai
Пока
в
один
день
ты
не
поймёшь,
что
это
жизнь
выбирает
роль,
которую
ты
будешь
играть
Troppo
facile
parlare
così,
giudicare,
se
non
sai
xché
e
x
come
lo
fa
Очень
легко
так
говорить,
осуждать,
если
не
знаешь,
почему
и
как
она
это
делает
E
quando
poi
la
vita
finirà
speriamo
che
qualcuno
piangerà
И
когда
потом
жизнь
закончится,
надеюсь,
кто-то
будет
плакать
Una
lucciola
si
fa
luce
da
sola,
vivrà
poco
ma
questo
lei
già
lo
sa
Светлячок
освещает
себя
сам,
он
проживёт
недолго,
но
он
это
знает
Un
uomo
guida
piano
e
si
ferma,
un
altro
ha
già
finito,
saluta
e
se
ne
va
Один
человек
едет
медленно
и
останавливается,
другой
уже
закончил,
попрощался
и
ушёл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Britti
Album
La Vasca
date de sortie
16-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.