Alex Britti - Mamma & Papa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Britti - Mamma & Papa




Mamma & Papa
Мама и папа
Hey, papà, stammi a sentire, ti ricordi quella volta che siamo andati a pedalare
Эй, папа, послушай меня, помнишь тот раз, когда мы катались на велосипедах
Con le biciclette stanche, con le mani sporche e vuote
На наших старых велосипедах, с грязными и пустыми руками
Eravamo come fratelli, uguali come 2 ruote
Мы были как братья, одинаковые, как два колеса
Ti ricordi la domenica mi portavi con te allo stadio
Помнишь, по воскресеньям ты брал меня с собой на стадион
Quella volta che m'hai preso in braccio con la curva sotto assedio
Тот раз, когда ты взял меня на руки, когда наша трибуна была под осадой
La gente che scappava, sembrava una guerriglia
Люди разбегались, как будто началась война
Io sembravo un'ostrichetta e tu la mia grande conchiglia
Я был как маленькая устрица, а ты - моя большая раковина
Hey, papà, la sera in televisione si guardava di tutto e niente col tuo zapping da campione
Эй, папа, вечерами перед телевизором мы смотрели всё и ничего, благодаря твоему мастерскому переключению каналов
E mamma che sbuffava, e noi litigavamo, eravamo così uguali eppure non ci capivamo
А мама ворчала, и мы спорили, мы были так похожи, и всё же не понимали друг друга
Noi, confusi dalla vita e dal lavoro, da una vita che non si è scelta ma che ci sembrava d'oro
Мы, сбитые с толку жизнью и работой, жизнью, которую мы не выбирали, но которая казалась нам золотой
Bianco nero come un film degli anni '30
Черно-белая, как фильм 30-х годов
Anche se me ne hai fatte tante, la mia fiamma non si è spenta
Даже если ты много раз меня обижал, мой огонь не погас
E sto qui a cantare col tuo sangue nelle vene, me ne hai fatte tante ma ti voglio bene
И я стою здесь и пою с твоей кровью в своих венах, ты много раз меня обижал, но я люблю тебя
Hey, mamma, guardami adesso, sempre lo stesso figlio anche se non parliamo spesso
Эй, мама, посмотри на меня сейчас, всё тот же сын, даже если мы не часто разговариваем
Come quando da bambino che sembravi mia sorella
Как в детстве, когда ты казалась мне сестрой
Ti vedevo in mezzo agli altri ed eri sempre la più bella
Я видел тебя среди других, и ты всегда была самой красивой
Mi ricordo che stavamo praticamente sempre insieme, tua unica missione era farmi stare bene
Я помню, мы практически всегда были вместе, твоя единственная миссия заключалась в том, чтобы мне было хорошо
Anche quando invece non era tutto a posto, mi guardavi sorridendo e soffrivi di nascosto
Даже когда всё было не так, ты смотрела на меня с улыбкой и тайком страдала
E quando arrivava l'estate andavamo sempre al mare
А когда приходило лето, мы всегда ездили на море
Con la macchina senza radio pensavamo noi a cantare
В машине без радио мы сами пели песни
Le canzoni di bennato, battisti e de gregori
Песни Беннато, Баттисти и Де Грегори
Eravamo sull'asfalto ma sembrava in mezzo ai fiori
Мы ехали по асфальту, но казалось, что мы среди цветов
E poi la sera non volevo mai dormire e tu anche se eri stanca mi venivi a coccolare
А вечером я никогда не хотел спать, и ты, даже если устала, приходила меня обнимать
E ancora adesso che non stiamo tanto insieme, penso a quei momenti d'oro se ho bisogno di star bene
И даже сейчас, когда мы не так много времени проводим вместе, я вспоминаю те золотые моменты, когда мне нужно почувствовать себя хорошо
Passa il tempo, siamo grandi in un istante e sei ancora la mia voce più importante
Время летит, мы взрослеем в одно мгновение, и ты всё ещё мой самый важный голос
Quante volte vi ho pensato nei momenti più importanti
Сколько раз я думал о вас в самые важные моменты
Quando solo sopra un palco e affrontavo i miei giganti
Когда я стоял один на сцене и сражался со своими гигантами
Quando in macchina d notte con l'europa da scoprire, fare finta di star bene per non farvi preoccupare
Когда я ехал ночью на машине, открывая для себя Европу, притворяясь, что всё хорошо, чтобы вы не волновались
Quante volte ho detto basta ma chi me lo fa fare, però poi pensando a voi non riuscivo mai a mollare
Сколько раз я говорил: "Хватит, зачем мне это нужно?", но, думая о вас, я никогда не мог сдаться
Questa vita di speranze ma piena di emozioni
Эта жизнь полна надежд и эмоций
Questa vita che racconto spesso nelle mie canzoni
Эта жизнь, о которой я часто рассказываю в своих песнях
Qualcosa che va oltre la realtà e che non finirà mai
Что-то, что выходит за пределы реальности и никогда не закончится





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.