Paroles et traduction Alex Britti - Mi Piaci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
vorresti
per
regalo
da
trovare
sotto
il
letto?
Что
бы
ты
хотела
получить
в
подарок,
найти
под
кроватью?
Qualche
fiore
eccezionale
o
qualche
frase
che
ho
già
detto?
Какие-нибудь
необыкновенные
цветы
или
фразу,
которую
я
уже
говорил?
Come
quella
volta
in
treno
che
guardavi
dal
finestrino
Как
в
тот
раз
в
поезде,
когда
ты
смотрела
в
окно,
T'ho
vista
e
avvicinandomi
cominciai
a
fare
il
cretino
Я
увидел
тебя
и,
подходя,
начал
валять
дурака.
Che
ore
sono,
quanti
anni
hai,
davvero
sei
di
Milano?
Который
час,
сколько
тебе
лет,
ты
правда
из
Милана?
Ho
una
zia
che
vive
a
Brescia,
certe
volte
il
mondo
è
strano
У
меня
тетя
живет
в
Брешии,
иногда
мир
бывает
странным.
Cosa
vorresti
che
dicessi
adesso
che
ci
frequentiamo?
Что
бы
ты
хотела,
чтобы
я
сказал
теперь,
когда
мы
встречаемся?
T'accontenti
di
"ti
voglio
bene"
oppure
vuoi
proprio
"ti
amo"?
Тебе
достаточно
"я
тебя
люблю"
или
хочешь
именно
"я
тебя
обожаю"?
T'ho
comprato
un
cagnolino
che
abbaiava
raramente
Я
купил
тебе
щенка,
который
редко
лаял,
Ma
da
quando
sta
con
te
s'è
già
mangiato
tanta
gente
Но
с
тех
пор,
как
он
с
тобой,
он
уже
съел
кучу
людей.
Lo
sapevo
che
eri
strana,
però
non
capivo
quanto
Я
знал,
что
ты
странная,
но
не
понимал,
насколько,
E
da
quando
stiamo
insieme,
due,
tre,
quattro
volte
ho
pianto
И
с
тех
пор,
как
мы
вместе,
я
плакал
два,
три,
четыре
раза.
Cosa
vorresti
da
mangiare?
Siamo
andati
al
ristorante
Что
бы
ты
хотела
поесть?
Мы
пошли
в
ресторан,
Sembra
non
ti
piaccia
niente,
eppure
di
cose
ne
hanno
tante
Кажется,
тебе
ничего
не
нравится,
хотя
там
столько
всего.
Allora
siamo
andati
al
mare,
così
almeno
ti
rilassi
Тогда
мы
пошли
на
море,
чтобы
ты
хоть
немного
расслабилась,
E
invece
è
troppo
caldo,
così
anche
lì
mi
stressi
А
там
слишком
жарко,
так
что
и
там
ты
меня
изводишь.
Andiamo
via
ti
prego,
andiamo
a
casa,
ti
farò
impazzire
Пойдем
отсюда,
прошу,
пойдем
домой,
я
сведу
тебя
с
ума,
Ma
poi
sei
troppo
stanca,
hai
mal
di
testa
e
vuoi
dormire
Но
ты
слишком
устала,
у
тебя
болит
голова,
и
ты
хочешь
спать.
Però
mi
piaci,
seh
Но
ты
мне
нравишься,
да.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
Che
ci
posso
fare,
mi
piaci,
seh
Что
я
могу
поделать,
ты
мне
нравишься,
да.
Mi
piaci,
seh,
seh
Ты
мне
нравишься,
да,
да.
E
siamo
usciti
con
gli
amici
tuoi,
almeno
sei
contenta
И
мы
вышли
с
твоими
друзьями,
по
крайней
мере,
ты
довольна.
Siamo
andati
in
birreria,
quattro
chiacchere
e
una
pinta
Мы
пошли
в
пивную,
поболтать
и
выпить
пинту.
E
anche
lì,
neanche
a
farlo
apposta,
hai
avuto
da
ridire
И
там,
как
назло,
ты
снова
нашла
к
чему
придраться,
Perché
la
musica
era
troppo
alta,
hai
chiamato
il
cameriere
Потому
что
музыка
была
слишком
громкой,
ты
позвала
официанта.
Questo
posto
mi
fa
schifo,
guarda
un
po'
che
serataccia
Это
место
отвратительное,
какой
ужасный
вечер.
Lui
ovviamente
si
è
incazzato
e
ha
dato
a
me
un
cazzotto
in
faccia
Он,
конечно,
разозлился
и
дал
мне
по
морде.
Però
mi
piaci,
seh
Но
ты
мне
нравишься,
да.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
Che
ci
posso
fare,
mi
piaci,
seh
Что
я
могу
поделать,
ты
мне
нравишься,
да.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
E
m'hai
convinto
che
tua
madre
si
sentiva
troppo
sola
И
ты
убедила
меня,
что
твоя
мама
слишком
одинока.
Viene
a
stare
un
po'
da
noi
che
una
settimana
vola
Она
поживет
немного
у
нас,
неделька
пролетит
быстро.
E
così
son
due
anni
che
mi
stressa
ogni
mattina
И
вот
уже
два
года
она
изводит
меня
каждое
утро,
Dice
che
lo
fa
per
noi
e
alle
5:00
è
già
in
cucina
Говорит,
что
делает
это
для
нас,
и
в
5:00
уже
на
кухне.
Che
prepara
non
so
cosa
gli
dirà
quella
sua
testa
Готовит
не
знаю
что,
что
ей
взбредет
в
голову,
Son
due
anni
di
tortura,
dice
"vado"
e
invece
resta
Два
года
мучений,
говорит
"ухожу"
и
остается.
Però
mi
piaci
Но
ты
мне
нравишься.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
Che
ci
posso
fare,
mi
piaci,
seh
Что
я
могу
поделать,
ты
мне
нравишься,
да.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
(Mi
piaci)
(Ты
мне
нравишься)
(Mi
piaci)
(Ты
мне
нравишься)
Che
ci
posso
fare
se
mi
piaci?
Что
я
могу
поделать,
если
ты
мне
нравишься?
(Mi
piaci)
(Ты
мне
нравишься)
Cosa
vuoi
che
ti
dica,
c'ho
creduto
veramente
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал,
я
действительно
поверил.
Eri
bella
come
il
sole,
il
resto
non
contava
niente
Ты
была
прекрасна,
как
солнце,
остальное
не
имело
значения.
Però
adesso
hai
esagerato,
ci
ho
pensato
di
nascosto
Но
теперь
ты
перегнула
палку,
я
думал
об
этом
тайком.
Anche
il
sole
a
volte
brucia
e
accanto
a
me
non
c'è
più
posto
Даже
солнце
иногда
обжигает,
и
рядом
со
мной
больше
нет
места.
Ma
perché
quel
giorno
che
t'ho
vista
fui
così
cretino?
Но
почему
в
тот
день,
когда
я
увидел
тебя,
я
был
таким
дураком?
Se
potessi
tornare
indietro
ti
butterei
dal
finestrino
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
выбросил
тебя
из
окна.
Però
mi
piaci
Но
ты
мне
нравишься.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
Che
ci
posso
fare,
mi
piaci,
seh
Что
я
могу
поделать,
ты
мне
нравишься,
да.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
(Mi
piaci)
(Ты
мне
нравишься)
(Mi
piaci)
(Ты
мне
нравишься)
Che
ci
posso
fare
se
mi
piaci
Что
я
могу
поделать,
если
ты
мне
нравишься.
(Mi
piaci)
(Ты
мне
нравишься)
Ammazza
quanto
mi
piaci
Черт,
как
ты
мне
нравишься.
Mi
piaci
Ты
мне
нравишься.
(Seh,
mi
piaci)
(Да,
ты
мне
нравишься)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Britti
Album
It.Pop
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.