Alex Britti - Senza chiederci di più - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Britti - Senza chiederci di più




Senza chiederci di più
Without Asking Any More
No così non va, quell'espressione a metà
No, this isn't right, that half-hearted expression
Tra il dubbio e la malinconia
Between doubt and melancholy
Come il mare in autunno.
Like the sea in autumn.
Ci conosciamo bene,
We know each other well,
Troppo bene per nasconderci
Too well to hide
E questo cielo livido forse svanirà. Si.
And this livid sky will probably fade away. Yes.
Ricordati
Remember,
Di essere quella che sei,
To be who you are,
Mentre tutto passa e scappa via,
While everything passes and runs away,
Tra un migliardo di cose.
Among a billion things.
Ci basterà essere qui
It will be enough for us to be here
Senza chiederci di più.
Without asking any more.
Ci conosciamo bene, troppo bene
We know each other well, too well
Per arrenderci
To give up
E adesso è inutile fingerci
And now it's useless to pretend we're
In un'altra città.
In another city.
Sorridimi
Smile at me
E resta quella che sei,
And stay who you are,
Mentre tutto passa e scappa via,
While everything passes and runs away,
Senza amore
Without love
Ci basterà essere qui
It will be enough for us to be here
Senza chiederci di più
Without asking any more
E adesso baciami
And now kiss me
Ricordarti
Remember
Senza chiederci di più
Without asking any more





Writer(s): Alessandro Britti, Federico Zampaglione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.