Alex Britti - Sola Una Volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Britti - Sola Una Volta




Sola Una Volta
Only Once
C'era la luna, c'erano le stelle
The moon was there, the stars were bright,
C'era una nuova emozione sulla pelle
A new emotion, felt so light.
C'era la notte, c'erano i fiori
The night was there, with flowers in bloom,
Anche al buio si vedevano i colori
Even in darkness, colors consumed.
C'era la voglia di stare ancora insieme
The desire to be together, strong,
Forse per gioco comunque ci viene
Perhaps a game, but it felt so long.
Andare in giro mano nella mano
Walking hand-in-hand, we'd roam,
E raccontarci che per noi il mondo è strano
Sharing secrets, making the world our home.
C'era una volta o forse erano due
Once upon a time, or maybe twice,
C'era una mucca, un asinello e un bue
There was a cow, a donkey, and mice.
C'era una notte con una sola stella
A night with only one star above,
Però era grande luminosa e bella
But it was large, luminous, and full of love.
E se ci va magari andiamo al mare
And if we want, we can go to the sea,
Così nell'acqua potremo sguazzare
Splashing in the water, wild and free.
E poi nuotare, fare il morto a galla
Swimming, floating, just like a log,
Controlleremo se la luna è ancora gialla,
Checking if the moon is still yellow, by God.
E mentre gli altri ancora dormono
While others sleep, unaware,
Magari sognano di noi
Maybe they dream of us, a pair.
E mentre il cielo si schiarisce
As the sky lightens, a new day breaks,
Noi guarderemo stanotte che finisce
We'll watch this night slowly fade.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
E finalmente faremo l'amore
And finally, we'll make love, you and I.
Solo una volta o tutta la vita
Just once, or maybe a lifetime's embrace,
Speriamo prima che l'estate sia finita
Let's hope it's before summer leaves without a trace.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
Vorrei poter non lavare l'odore
I wish I could keep this scent, never say goodbye.
Di questa notte ancora da capire
This night, still a mystery to unfold,
Però peccato che dovrà finire
But it's a shame it has to end, I'm told.
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na)
Che dovrà finire
That it has to end
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na, sì)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na, yeah)
Se tutto passa tutto è già passato
If everything passes, it's already gone,
Peccato che non l'ho ancora capito
Too bad I haven't quite figured it out, I yawn.
Anche se non sei più tra le mie dita
Even though you're no longer in my reach,
Stanotte la ricorderò tutta la vita
Tonight, I'll remember forever, this night I preach.
E se domani sentirò la tua mancanza
And if tomorrow, I feel your absence near,
Sarà perché non ho più cielo nella stanza
It's because my room feels empty, my dear.
Avrò una foto per ricordare
I'll have a photo to reminisce,
Di quanto quella notte ti potevo dire
Of how much I could tell you, with a kiss.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
E finalmente faremo l'amore
And finally, we'll make love, you and I.
Solo una volta o tutta la vita
Just once, or maybe a lifetime's embrace,
Speriamo prima che l'estate sia finita
Let's hope it's before summer leaves without a trace.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
Vorrei poter non lavare l'odore
I wish I could keep this scent, never say goodbye.
Di questa notte ancora da capire
This night, still a mystery to unfold,
Però peccato che dovrà finire
But it's a shame it has to end, I'm told.
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na)
Che dovrà finire
That it has to end
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na, sì)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (na-na, na-na, na-na, yeah)
Se non ho più parole nel cassetto
If I have no more words in my drawer,
Una poesia che non ho mai letto
A poem I've never read before,
Un'avventura da raccontare
An adventure to narrate and share,
Quando non avrò più niente da dire
When I have nothing left to say, I swear.
Quando andrò a piedi nudi per la strada
When I walk barefoot down the street,
Comunque sia, comunque vada
Whatever happens, whatever I meet,
Ogni volta che tornerò al mare
Every time I return to the sea,
Avrò qualcosa da ricordare
I'll have something to remember, you and me.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
E finalmente faremo l'amore
And finally, we'll make love, you and I.
Solo una volta o tutta la vita
Just once, or maybe a lifetime's embrace,
Speriamo prima che l'estate sia finita
Let's hope it's before summer leaves without a trace.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
Vorrei poter non lavare l'odore
I wish I could keep this scent, never say goodbye.
Di questa notte ancora da capire
This night, still a mystery to unfold,
Però peccato che dovrà finire
But it's a shame it has to end, I'm told.
Il tempo va, passano le ore (oh-oh)
Time flies, hours pass us by (oh-oh)
E finalmente faremo l'amore
And finally, we'll make love, you and I.
Solo una volta o tutta la vita
Just once, or maybe a lifetime's embrace,
Speriamo prima che l'estate sia finita (sì)
Let's hope it's before summer leaves without a trace (yeah)
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
Vorrei poter non lavare l'odore
I wish I could keep this scent, never say goodbye.
Di questa notte ancora da capire
This night, still a mystery to unfold,
Però peccato che dovrà finire
But it's a shame it has to end, I'm told.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
E finalmente faremo l'amore
And finally, we'll make love, you and I.
Solo una volta o tutta la vita
Just once, or maybe a lifetime's embrace,
Speriamo prima che l'estate sia finita
Let's hope it's before summer leaves without a trace.
Il tempo va, passano le ore
Time flies, hours pass us by,
Vorrei poter non lavare l'odore
I wish I could keep this scent, never say goodbye.
Di questa notte ancora da capire
This night, still a mystery to unfold,
Però peccato che dovrà finire
But it's a shame it has to end, I'm told.





Writer(s): Alex Britti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.