Paroles et traduction Alex Britti - Sola Una Volta
C'era
la
luna,
c'erano
le
stelle
The
moon
was
there,
the
stars
were
bright,
C'era
una
nuova
emozione
sulla
pelle
A
new
emotion,
felt
so
light.
C'era
la
notte,
c'erano
i
fiori
The
night
was
there,
with
flowers
in
bloom,
Anche
al
buio
si
vedevano
i
colori
Even
in
darkness,
colors
consumed.
C'era
la
voglia
di
stare
ancora
insieme
The
desire
to
be
together,
strong,
Forse
per
gioco
comunque
ci
viene
Perhaps
a
game,
but
it
felt
so
long.
Andare
in
giro
mano
nella
mano
Walking
hand-in-hand,
we'd
roam,
E
raccontarci
che
per
noi
il
mondo
è
strano
Sharing
secrets,
making
the
world
our
home.
C'era
una
volta
o
forse
erano
due
Once
upon
a
time,
or
maybe
twice,
C'era
una
mucca,
un
asinello
e
un
bue
There
was
a
cow,
a
donkey,
and
mice.
C'era
una
notte
con
una
sola
stella
A
night
with
only
one
star
above,
Però
era
grande
luminosa
e
bella
But
it
was
large,
luminous,
and
full
of
love.
E
se
ci
va
magari
andiamo
al
mare
And
if
we
want,
we
can
go
to
the
sea,
Così
nell'acqua
potremo
sguazzare
Splashing
in
the
water,
wild
and
free.
E
poi
nuotare,
fare
il
morto
a
galla
Swimming,
floating,
just
like
a
log,
Controlleremo
se
la
luna
è
ancora
gialla,
sì
Checking
if
the
moon
is
still
yellow,
by
God.
E
mentre
gli
altri
ancora
dormono
While
others
sleep,
unaware,
Magari
sognano
di
noi
Maybe
they
dream
of
us,
a
pair.
E
mentre
il
cielo
si
schiarisce
As
the
sky
lightens,
a
new
day
breaks,
Noi
guarderemo
stanotte
che
finisce
We'll
watch
this
night
slowly
fade.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
E
finalmente
faremo
l'amore
And
finally,
we'll
make
love,
you
and
I.
Solo
una
volta
o
tutta
la
vita
Just
once,
or
maybe
a
lifetime's
embrace,
Speriamo
prima
che
l'estate
sia
finita
Let's
hope
it's
before
summer
leaves
without
a
trace.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
Vorrei
poter
non
lavare
l'odore
I
wish
I
could
keep
this
scent,
never
say
goodbye.
Di
questa
notte
ancora
da
capire
This
night,
still
a
mystery
to
unfold,
Però
peccato
che
dovrà
finire
But
it's
a
shame
it
has
to
end,
I'm
told.
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na)
Che
dovrà
finire
That
it
has
to
end
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na,
sì)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na,
yeah)
Se
tutto
passa
tutto
è
già
passato
If
everything
passes,
it's
already
gone,
Peccato
che
non
l'ho
ancora
capito
Too
bad
I
haven't
quite
figured
it
out,
I
yawn.
Anche
se
non
sei
più
tra
le
mie
dita
Even
though
you're
no
longer
in
my
reach,
Stanotte
la
ricorderò
tutta
la
vita
Tonight,
I'll
remember
forever,
this
night
I
preach.
E
se
domani
sentirò
la
tua
mancanza
And
if
tomorrow,
I
feel
your
absence
near,
Sarà
perché
non
ho
più
cielo
nella
stanza
It's
because
my
room
feels
empty,
my
dear.
Avrò
una
foto
per
ricordare
I'll
have
a
photo
to
reminisce,
Di
quanto
quella
notte
ti
potevo
dire
Of
how
much
I
could
tell
you,
with
a
kiss.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
E
finalmente
faremo
l'amore
And
finally,
we'll
make
love,
you
and
I.
Solo
una
volta
o
tutta
la
vita
Just
once,
or
maybe
a
lifetime's
embrace,
Speriamo
prima
che
l'estate
sia
finita
Let's
hope
it's
before
summer
leaves
without
a
trace.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
Vorrei
poter
non
lavare
l'odore
I
wish
I
could
keep
this
scent,
never
say
goodbye.
Di
questa
notte
ancora
da
capire
This
night,
still
a
mystery
to
unfold,
Però
peccato
che
dovrà
finire
But
it's
a
shame
it
has
to
end,
I'm
told.
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na)
Che
dovrà
finire
That
it
has
to
end
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na,
sì)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(na-na,
na-na,
na-na,
yeah)
Se
non
ho
più
parole
nel
cassetto
If
I
have
no
more
words
in
my
drawer,
Una
poesia
che
non
ho
mai
letto
A
poem
I've
never
read
before,
Un'avventura
da
raccontare
An
adventure
to
narrate
and
share,
Quando
non
avrò
più
niente
da
dire
When
I
have
nothing
left
to
say,
I
swear.
Quando
andrò
a
piedi
nudi
per
la
strada
When
I
walk
barefoot
down
the
street,
Comunque
sia,
comunque
vada
Whatever
happens,
whatever
I
meet,
Ogni
volta
che
tornerò
al
mare
Every
time
I
return
to
the
sea,
Avrò
qualcosa
da
ricordare
I'll
have
something
to
remember,
you
and
me.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
E
finalmente
faremo
l'amore
And
finally,
we'll
make
love,
you
and
I.
Solo
una
volta
o
tutta
la
vita
Just
once,
or
maybe
a
lifetime's
embrace,
Speriamo
prima
che
l'estate
sia
finita
Let's
hope
it's
before
summer
leaves
without
a
trace.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
Vorrei
poter
non
lavare
l'odore
I
wish
I
could
keep
this
scent,
never
say
goodbye.
Di
questa
notte
ancora
da
capire
This
night,
still
a
mystery
to
unfold,
Però
peccato
che
dovrà
finire
But
it's
a
shame
it
has
to
end,
I'm
told.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
(oh-oh)
Time
flies,
hours
pass
us
by
(oh-oh)
E
finalmente
faremo
l'amore
And
finally,
we'll
make
love,
you
and
I.
Solo
una
volta
o
tutta
la
vita
Just
once,
or
maybe
a
lifetime's
embrace,
Speriamo
prima
che
l'estate
sia
finita
(sì)
Let's
hope
it's
before
summer
leaves
without
a
trace
(yeah)
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
Vorrei
poter
non
lavare
l'odore
I
wish
I
could
keep
this
scent,
never
say
goodbye.
Di
questa
notte
ancora
da
capire
This
night,
still
a
mystery
to
unfold,
Però
peccato
che
dovrà
finire
But
it's
a
shame
it
has
to
end,
I'm
told.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
E
finalmente
faremo
l'amore
And
finally,
we'll
make
love,
you
and
I.
Solo
una
volta
o
tutta
la
vita
Just
once,
or
maybe
a
lifetime's
embrace,
Speriamo
prima
che
l'estate
sia
finita
Let's
hope
it's
before
summer
leaves
without
a
trace.
Il
tempo
va,
passano
le
ore
Time
flies,
hours
pass
us
by,
Vorrei
poter
non
lavare
l'odore
I
wish
I
could
keep
this
scent,
never
say
goodbye.
Di
questa
notte
ancora
da
capire
This
night,
still
a
mystery
to
unfold,
Però
peccato
che
dovrà
finire
But
it's
a
shame
it
has
to
end,
I'm
told.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Britti
Album
It.Pop
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.