Alex Britti - Tanti anni fa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Britti - Tanti anni fa




Tanti anni fa
Long Ago
Questa notte non teme confronti
This night fears no comparison
C'è una fiaba che parla di noi
There's a fable that speaks of us
Testimone un hotel a tre stelle
A three-star hotel as a witness
Non sto nella pelle se tu mi vuoi
I'm beside myself if you want me
Basterebbe lasciarsi un po' andare
All it would take is letting ourselves go a bit
E godersela un po' di più
And enjoying it a little more
Senza regole e fiumi di colpe
Without rules and rivers of guilt
Nascoste dal vino che hai portato tu
Hidden by the wine you brought
In questa notte per me c'è anche il sole
On this night for me there's also sunshine
Verso l'alba dei giorni che sai
Towards the dawn of the days you know
Come un pianto nascosto dal vento
Like a cry hidden by the wind
Allontana i rimorsi e i demoni miei
It banishes the remorse and my demons
Sembra inutile un altro sorriso
Another smile seems pointless
Ma la vita e fatta così
But that's the way life is
Cambieremo le note alla musica
We'll change the notes of the music
Torneremo a sognare le cose di tanti anni fa
We'll go back to dreaming of things from long ago
Tanti anni fa
Long ago
Certe frasi portate dal vento
Certain phrases carried by the wind
Nel rosso di questo momento
In the crimson of this moment
Parole dettate dal sogno
Words dictated by a dream
In questa notte che ormai sono sveglio
On this night that I'm wide awake
Voglie bruciate dal sole
Desires burned by the sun
Come alcune di queste parole
Like some of these words
Scrivere in un giorno di maggio
To write on a day in May
Un pomeriggio dove ho avuto coraggio
An afternoon when I had courage
Questa notte per me è come il sale
This night for me is like salt
Monumento all'estrema bellezza
A monument to extreme beauty
Quando passo la mano sul viso
When I pass my hand over my face
Che chiede soltanto una dolce carezza
That only asks for a sweet caress
Sembra inutile un altro sorriso
Another smile seems pointless
Ma la vita è fatta così
But that's the way life is
Cambieremo il nome alle strade
We'll change the name of the streets
Torneremo a sognare, sognare
We'll go back to dreaming, dreaming
Le fragole lungo la strada
The strawberries along the road
In salita però colorata
Uphill, but it's colorful
Con la voglia di fare l'amore
With the desire to make love
E condire la vita così com'è nata
And to spice up life the way it was born
I tuoi occhi son fatti di miele
Your eyes are made of honey
Le tue labbra due fili di stelle
Your lips are two strings of stars
Questa notte è la notte perfetta
This night is the perfect night
E con te ci scommetto e scommetto la pelle
And with you I'll bet on it and bet on it with my life
Sembra inutile un altro sorriso
Another smile seems pointless
Ma la vita è fatta così
But that's the way life is
Cambieremo la forma alle nuvole
We'll change the shape of the clouds
Torneremo a sognare le cose di tanti anni fa
We'll go back to dreaming of things from long ago
Tanti anni fa
Long ago
Tanti anni fa
Long ago
Tanti anni fa
Long ago





Writer(s): Alessandro Britti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.