Alex Britti - Una parola differente - traduction des paroles en anglais

Una parola differente - Alex Brittitraduction en anglais




Una parola differente
A Different Word
Volevo dirti una parola differente
I wanted to tell you a different word
Ma quelle che magari ti hanno detto già
But those perhaps they've already told you
Com′è difficile rimanere originali
How difficult it is to remain original
Mentre tutto scorre ad alta velocità (Velocità)
While everything flows at high speed (speed)
Come farò ad attirare l'attenzione
How will I attract your attention
Fare colpo su di te
Make an impression on you
Mentre corriamo perché piove
While we're running because it's raining
Ci rifugiamo in un portone
We take refuge in a doorway
Se l′amore è solamente un'invenzione come dici tu
If love is only an invention as you say
Allora perché restiamo qui bagnati e non ci stacchiamo più?
So why do we stay here wet and never separate?
E non è il buio che ci inghiotte
And it's not the darkness that swallows us
Ma la voglia di restare insieme un'altra notte
But the desire to stay together another night
Spengo un′altra sigaretta
I put out another cigarette
Mentre dormi guardo l′alba
While you sleep I watch the dawn
Che non sembra, ma ci aspetta, benedetta
Which doesn't seem like it, but is waiting for us, bless it
Com'è possibile che in mezzo a tanta gente
How is it possible that amidst so many people
Ti guardo e tu mi chiedi, "Come stai?"
I look at you and you ask me, "How are you?"
Ci rincorriamo troppo spesso nelle storie
We chase each other too often in the stories
Ma non parliamo mai
But we never talk
Diciamo sempre, "Lascia stare"
We always say, "Leave it alone"
Ci nascondiamo nei vorrei
We hide ourselves in our wishes
Andare via, mollare tutto
Leave, let everything go
Ma poi non lo facciamo mai
But then we never do
Se inseguire un sogno è così bello, figurati la realtà
If chasing a dream is so beautiful, imagine reality
Allora, dai, stammi vicina adesso
So come on, stay close to me now
Fino a che la pioggia smetterà
Until the rain stops
E non è il buio che ci inghiotte
And it's not the darkness that swallows us
Ma la voglia di restare insieme un′altra notte
But the desire to stay together another night
Trovo molto divertente
I find it very amusing
Che ti incazzi e poi mi dici
That you get angry and then tell me
"Scusa, amore, non è niente di importante"
"Excuse me, love, it's nothing important"
Non è il buio che ci inghiotte
It's not the darkness that swallows us
Ma la voglia di restare insieme un'altra notte
But the desire to stay together another night
Trovo molto divertente
I find it very amusing
Che ti incazzi e poi mi dici
That you get angry and then tell me
"Scusa, amore, non è niente di importante"
"Excuse me, love, it's nothing important"
Volevo dirti una parola differente
I wanted to tell you a different word
Ma quelle che magari ti hanno detto già
But those perhaps they've already told you





Writer(s): Alex Britti, Luca Carocci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.