Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una parola differente
A Different Word
Volevo
dirti
una
parola
differente
I
wanted
to
tell
you
a
different
word
Ma
quelle
che
magari
ti
hanno
detto
già
But
those
perhaps
they've
already
told
you
Com′è
difficile
rimanere
originali
How
difficult
it
is
to
remain
original
Mentre
tutto
scorre
ad
alta
velocità
(Velocità)
While
everything
flows
at
high
speed
(speed)
Come
farò
ad
attirare
l'attenzione
How
will
I
attract
your
attention
Fare
colpo
su
di
te
Make
an
impression
on
you
Mentre
corriamo
perché
piove
While
we're
running
because
it's
raining
Ci
rifugiamo
in
un
portone
We
take
refuge
in
a
doorway
Se
l′amore
è
solamente
un'invenzione
come
dici
tu
If
love
is
only
an
invention
as
you
say
Allora
perché
restiamo
qui
bagnati
e
non
ci
stacchiamo
più?
So
why
do
we
stay
here
wet
and
never
separate?
E
non
è
il
buio
che
ci
inghiotte
And
it's
not
the
darkness
that
swallows
us
Ma
la
voglia
di
restare
insieme
un'altra
notte
But
the
desire
to
stay
together
another
night
Spengo
un′altra
sigaretta
I
put
out
another
cigarette
Mentre
dormi
guardo
l′alba
While
you
sleep
I
watch
the
dawn
Che
non
sembra,
ma
ci
aspetta,
benedetta
Which
doesn't
seem
like
it,
but
is
waiting
for
us,
bless
it
Com'è
possibile
che
in
mezzo
a
tanta
gente
How
is
it
possible
that
amidst
so
many
people
Ti
guardo
e
tu
mi
chiedi,
"Come
stai?"
I
look
at
you
and
you
ask
me,
"How
are
you?"
Ci
rincorriamo
troppo
spesso
nelle
storie
We
chase
each
other
too
often
in
the
stories
Ma
non
parliamo
mai
But
we
never
talk
Diciamo
sempre,
"Lascia
stare"
We
always
say,
"Leave
it
alone"
Ci
nascondiamo
nei
vorrei
We
hide
ourselves
in
our
wishes
Andare
via,
mollare
tutto
Leave,
let
everything
go
Ma
poi
non
lo
facciamo
mai
But
then
we
never
do
Se
inseguire
un
sogno
è
così
bello,
figurati
la
realtà
If
chasing
a
dream
is
so
beautiful,
imagine
reality
Allora,
dai,
stammi
vicina
adesso
So
come
on,
stay
close
to
me
now
Fino
a
che
la
pioggia
smetterà
Until
the
rain
stops
E
non
è
il
buio
che
ci
inghiotte
And
it's
not
the
darkness
that
swallows
us
Ma
la
voglia
di
restare
insieme
un′altra
notte
But
the
desire
to
stay
together
another
night
Trovo
molto
divertente
I
find
it
very
amusing
Che
ti
incazzi
e
poi
mi
dici
That
you
get
angry
and
then
tell
me
"Scusa,
amore,
non
è
niente
di
importante"
"Excuse
me,
love,
it's
nothing
important"
Non
è
il
buio
che
ci
inghiotte
It's
not
the
darkness
that
swallows
us
Ma
la
voglia
di
restare
insieme
un'altra
notte
But
the
desire
to
stay
together
another
night
Trovo
molto
divertente
I
find
it
very
amusing
Che
ti
incazzi
e
poi
mi
dici
That
you
get
angry
and
then
tell
me
"Scusa,
amore,
non
è
niente
di
importante"
"Excuse
me,
love,
it's
nothing
important"
Volevo
dirti
una
parola
differente
I
wanted
to
tell
you
a
different
word
Ma
quelle
che
magari
ti
hanno
detto
già
But
those
perhaps
they've
already
told
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Britti, Luca Carocci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.