Alex Bueno - A Través de un Cristal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Bueno - A Través de un Cristal




A Través de un Cristal
Сквозь Зеркало
A través de un cristal
Сквозь зеркало
Miro mi rostro
Смотрю на свое лицо
Y veo la dual realidad
И вижу двойственную реальность
Reflejarse en mis ojos
Отраженную в моих глазах
Mis frustraciones, mis grandes logros, mis realizaciones, mis sufrimientos, mis tiempos mejores, mis alegrías, también mis dolores
Мои разочарования, мои большие достижения, мои свершения, мои страдания, мои лучшие времена, мои радости, также и мои боли
Mi piel tan tersa y las arrugas de mis interiores, grandes romances, grandes decepciones, mis enemigos y amigos mejores; yo todo lo he visto... a través de un cristal
Моя гладкая кожа и морщины моей души, большие романы, большие разочарования, мои враги и лучшие друзья; я все это видел... сквозь зеркало
A través de un cristal
Сквозь зеркало
Toda mi vida la he visto pasar
Всю свою жизнь я видел, как она проходит
He tenido que reír y llorar, al enfrentarme con mi realidad
Мне приходилось смеяться и плакать, сталкиваясь со своей реальностью
A través de un cristal
Сквозь зеркало
Con mi otra cara tuve que pelear y convencerla de que aún tengo más
Со своей другой стороной мне пришлось бороться и убеждать ее, что у меня еще есть что-то
Que aún tengo fuerzas para luchar
Что у меня еще есть силы бороться
Y no voy a negar, que aunque a veces me he visto flaquear y en mi interior ganas mi crecer
И я не буду отрицать, что хотя иногда я чувствовал себя слабым, и внутри меня желание расти
También mi alma he puesto a gatear
Я также заставлял свою душу ползать
Y las arrugas de mi vida, con voluntad me las quitaré para no ver arrugas en mi ser
И морщины моей жизни, я силой воли сотру, чтобы не видеть морщин в своем существе
Para volver a ser niño otra vez
Чтобы снова стать ребенком
Yo no desmayaré... hasta lograr ver en renacer, lo que al nacer de Dios heredé, entonces podré gritarle al espejo:
Я не сдамся... пока не увижу в себе возрождение того, что я унаследовал от Бога при рождении, тогда я смогу крикнуть зеркалу:
"Nací otra vez"
родился заново!"
Mi piel tan tersa y la arrugas de mis interiores, grandes romances, grandes decepciones, mis enemigos y amigos mejores; yo todo lo he visto, a través de un cristal
Моя гладкая кожа и морщины моей души, большие романы, большие разочарования, мои враги и лучшие друзья; я все это видел, сквозь зеркало
A través de un cristal
Сквозь зеркало
Toda mi vida la he visto pasar
Всю свою жизнь я видел, как она проходит
He tenido que reír y llorar, al enfrentarme con mi realidad
Мне приходилось смеяться и плакать, сталкиваясь со своей реальностью
A través de un cristal
Сквозь зеркало
Con mi otra cara tuve que pelear y convencerla de que aún tengo más
Со своей другой стороной мне пришлось бороться и убеждать ее, что у меня еще есть что-то
Que aún tengo fuerzas para luchar
Что у меня еще есть силы бороться
Y no voy a negar, que aunque a veces me he visto flaquear y en mi interior ganas mi crecer, también mi alma he puesto a gatear
И я не буду отрицать, что хотя иногда я чувствовал себя слабым, и внутри меня желание расти, я также заставлял свою душу ползать
Y las arrugas de mi vida, con voluntad me las quitaré para no ver arrugas en mi ser
И морщины моей жизни, я силой воли сотру, чтобы не видеть морщин в своем существе
Para volver a ser niño otra vez
Чтобы снова стать ребенком
Yo no desmayaré... Hasta lograr ver en renacer, lo que al nacer de Dios heredé, entonces podré gritarle al espejo:
Я не сдамся... Пока не увижу в себе возрождение того, что я унаследовал от Бога при рождении, тогда я смогу крикнуть зеркалу:
"Nací otra vez"
родился заново!"





Writer(s): karlo silver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.