Paroles et traduction Alex Bueno - Caminos de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos de la Vida
Paths of Life
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creia
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
Son
muy
dificil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
walk
Dificil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Y
no
encuentro
la
salida
And
I
can't
find
the
way
out
Yo
pensaba
que
la
vida
era
distinta
I
used
to
think
that
life
was
different
Cuando
estaba
pequeñito
yo
creia
When
I
was
little,
I
thought
Que
las
cosas
eran
facil
como
ayer
That
things
were
easy,
like
yesterday
Que
mi
viejecita
abuela
se
esmeraba
That
my
old
grandmother
worked
hard
Por
darme
todo
lo
que
necesitaba
To
give
me
everything
I
needed
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
tanto
asi
no
es
And
now
I
realize
that
it's
not
like
that
Por
que
mi
viejita
ya
esta
cansada
Because
my
old
lady
is
tired
De
trabajar
pa
mi
hermano
y
pa
mi
Of
working
for
my
brother
and
me
Y
ahora
con
gusto
me
toca
ayudarla
And
now
it's
my
turn
to
help
her
Y
por
mi
vieja
luchare
hasta
el
fin
And
I
will
fight
for
my
old
lady
until
the
end
Por
ella
luchare
hasta
que
me
muera
I
will
fight
for
her
until
I
die
Y
por
ella
no
me
quiero
morir
And
for
her,
I
don't
want
to
die
Tampoco
que
se
me
muera
mi
vieja
I
don't
want
my
old
lady
to
die
either
Pero
que
va
si
el
destino
es
asi
But
if
that's
the
way
it
is,
so
be
it
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creia
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
Son
muy
dificil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
walk
Dificil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Y
no
encuentro
la
salida
And
I
can't
find
the
way
out
Tu
no
sabes
que
la
vida
You
don't
know
that
life
De
repente
ha
de
acabrse
Must
suddenly
end
Y
uno
espera
que
sea
tarde
And
one
hopes
that
it
will
be
late
Que
llegue
la
despedida
When
the
farewell
comes
Un
amigo
me
decia
A
friend
told
me
Recompensare
a
mis
viejos
I
will
reward
my
elders
Por
la
crianza
que
me
dieron
For
the
upbringing
they
gave
me
Y
no
le
alcanzo
la
vida
And
life
wasn't
enough
for
him
Por
eso
te
pido
a
ti
That's
why
I
ask
you
Mi
dios
del
cielo
My
God
in
heaven
Para
que
me
envies
al
camino
correcto
To
send
me
on
the
right
path
Para
mi
viejita
linda
compensar
To
make
up
for
my
dear
old
lady
Para
que
olvides
el
mal
de
sufrimientos
So
that
she
may
forget
the
pain
of
suffering
Y
que
de
ella
se
aparte
todo
el
tormento
And
that
all
torment
may
depart
from
her
Que
para
criarnos
tuvo
que
pasar
Which
she
had
to
go
through
to
raise
us
Viejita
linda
tienes
que
entenderme
My
dear
old
lady,
you
have
to
understand
me
No
te
preocupes
todo
va
a
cambiar
Don't
worry,
everything
will
change
Yo
sufro
mucho
madrecita
al
verte
I
suffer
a
lot,
my
dear
mother,
seeing
you
Necesitada
y
no
te
puedo
dar
In
need
and
I
can't
give
you
A
veces
lloro
al
sentirme
impotente
Sometimes
I
cry
because
I
feel
helpless
Son
tantas
cosas
que
te
quiero
dar
There
are
so
many
things
I
want
to
give
you
Y
voy
a
luchar
incansablemente
And
I
will
fight
tirelessly
Por
que
tu
no
mereces
sufrir
mas
Because
you
don't
deserve
to
suffer
anymore
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creia
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
Son
muy
dificil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
walk
Dificil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Y
no
encuentro
la
salida
And
I
can't
find
the
way
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.