Alex Bueno - Que Daria Yo - traduction des paroles en russe

Que Daria Yo - Alex Buenotraduction en russe




Que Daria Yo
Что бы я отдал
¿Qué daría yo por tener de ti una caricia?
Что бы я отдал, чтобы ощутить твое прикосновение?
¿Qué daría yo si tu rostro me entregara una sonrisa?
Что бы я отдал, если бы твое лицо подарило мне улыбку?
¿Qué daría yo si tus labios se juntaran con los míos?
Что бы я отдал, если бы твои губы слились с моими?
Olvidar que el invierno es frío y vivir lo que hemos perdido
Забыть, что зима холодна, и прожить то, что мы потеряли
¿Qué daría yo por tener el alma de un poeta?
Что бы я отдал, чтобы иметь душу поэта?
Y escribirte versos con lindas flores de la floresta
И написать тебе стихи с прекрасными цветами из леса?
¡Ay!
Ах!
¡Ay, Dios mío!
Ах, Боже мой!
¿Qué daría yo si tus lindos ojos, ay, me miraran?
Что бы я отдал, если бы твои красивые глаза, ах, посмотрели на меня?
¿Qué daría yo si tus tiernos labios me llamaran?
Что бы я отдал, если бы твои нежные губы звали меня?
¿Qué daría yo por ser parte de tu vida?
Что бы я отдал, чтобы стать частью твоей жизни?
Y recorrer las calles, mirar a la gente lleno de alegría
И ходить по улицам, смотреть на людей, полных радости
(¿Qué daría yo por tener el alma?) de un poeta
(Что бы я отдал, чтобы иметь душу?)
Y escribirte versos (Con lindas flores) de la floresta
И написать тебе стихи прекрасными цветами) из леса
¡Ah!
Ах!
¡Ay, Dios mío!
Ах, Боже мой!
¡Eh!
Эй!
¡Ay, Dios mío!
Ах, Боже мой!
¡Eh!
Эй!
¿Qué daría yo si tus labios se juntaran con los míos?
Что бы я отдал, если бы твои губы слились с моими?
Olvidar que el invierno es frío y vivir lo que hemos perdido
Забыть, что зима холодна, и прожить то, что мы потеряли
(¿Qué daría yo por tener el alma?) de un poeta
(Что бы я отдал, чтобы иметь душу?)
Y escribirte versos (Con lindas flores) de la floresta
И написать тебе стихи прекрасными цветами) из леса
¡Ay!
Ах!
¡Dios mío!
Боже мой!
¿Qué?
Что?
¡Ah!
Ах!
¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!
Эй! Эй! Эй!
¡Ah!
Ах!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.