Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Amistad Me Hace Bien - En Vivo
Deine Freundschaft tut mir gut - Live
Se
encuentra
el
aire
con
el
aguacero
Die
Luft
trifft
auf
den
Regenschauer
Se
tiñe
el
cielo
de
azul
sincero
Der
Himmel
färbt
sich
in
aufrichtigem
Blau
Son
los
acordes
de
un
verso
al
te
quiero
Es
sind
die
Akkorde
eines
Verses,
der
sagt:
Ich
liebe
dich
Es
un
poema
el
que
vives
por
dentro
Es
ist
ein
Gedicht,
das
du
in
dir
lebst
Es
como
lluvia
que
alimenta
el
río
Es
ist
wie
Regen,
der
den
Fluss
nährt
Como
la
fuerza
que
sostiene
el
brillo
Wie
die
Kraft,
die
den
Glanz
erhält
Es
ese
brillo
que
alumbra
el
camino
Es
ist
dieser
Glanz,
der
den
Weg
erhellt
En
mi
camino
estarás,
mi
amigo
Auf
meinem
Weg
wirst
du
sein,
meine
Freundin
No
encuentro
las
palabras
que
expliquen
lo
que
siento
Ich
finde
nicht
die
Worte,
die
erklären,
was
ich
fühle
Sin
verte
sé
que
estás,
es
importante,
lo
comprendo
Ohne
dich
zu
sehen,
weiß
ich,
dass
du
da
bist,
es
ist
wichtig,
ich
verstehe
es
Tal
vez
nunca
te
vea,
pero
en
Dios
tú
y
yo
sabemos
Vielleicht
sehe
ich
dich
nie,
aber
in
Gott
wissen
du
und
ich
Nos
une
la
esperanza,
una
fe
y
nuestro
credo
Uns
verbinden
die
Hoffnung,
ein
Glaube
und
unser
Credo
No
hay
alegría
sin
un
buen
sentido
Es
gibt
keine
Freude
ohne
einen
guten
Sinn
No
hay
un
abrazo
que
no
quite
el
frío
Es
gibt
keine
Umarmung,
die
nicht
die
Kälte
vertreibt
En
tu
amistad
me
siento
como
niño
In
deiner
Freundschaft
fühle
ich
mich
wie
ein
Kind
En
tu
consejo
yo
regreso
al
nido
Durch
deinen
Rat
kehre
ich
ins
Nest
zurück
En
esa
cara
que
me
lleva
al
cielo
In
diesem
Gesicht,
das
mich
in
den
Himmel
führt
En
medio
de
tormentas
y
aguaceros
Inmitten
von
Stürmen
und
Regenschauern
Debilito
y
siento
que
me
rindo
Ich
werde
schwach
und
fühle,
dass
ich
aufgebe
Por
eso
sé
que
yo
te
necesito
Deshalb
weiß
ich,
dass
ich
dich
brauche
No
encuentro
las
palabras
que
expliquen
lo
que
siento
Ich
finde
nicht
die
Worte,
die
erklären,
was
ich
fühle
Sin
verte
sé
que
estás,
es
importante,
lo
comprendo
Ohne
dich
zu
sehen,
weiß
ich,
dass
du
da
bist,
es
ist
wichtig,
ich
verstehe
es
Tal
vez
nunca
te
vea,
pero
en
Dios
tú
y
yo
sabemos
Vielleicht
sehe
ich
dich
nie,
aber
in
Gott
wissen
du
und
ich
Nos
une
la
esperanza,
una
fe
y
nuestro
credo
Uns
verbinden
die
Hoffnung,
ein
Glaube
und
unser
Credo
Soy
un
poeta
trovador
y
va
por
el
sendero
Ich
bin
ein
Dichter,
ein
Troubadour,
und
gehe
den
Pfad
entlang
Soñando
con
un
día
encontrarme
con
mi
dueño
Träumend
davon,
eines
Tages
meinen
Herrn
zu
treffen
Aunque
no
soy
perfecto,
no
me
rindo,
no
te
niego
Obwohl
ich
nicht
perfekt
bin,
gebe
ich
nicht
auf,
ich
verleugne
dich
nicht
Si
juntos
caminamos,
llegaremos
a
ese
cielo,
nara,
na
Wenn
wir
zusammen
gehen,
werden
wir
diesen
Himmel
erreichen,
nara,
na
La
amistad
es
un
tesoro,
como
perla
que
no
encuentro
Freundschaft
ist
ein
Schatz,
wie
eine
Perle,
die
ich
nicht
finde
Tu
amistad
me
hace
bien
Deine
Freundschaft
tut
mir
gut
Es
verdad,
así
lo
siento,
eres
parte
de
mis
sueños
Es
ist
wahr,
so
fühle
ich
es,
du
bist
Teil
meiner
Träume
No
te
miento
Ich
lüge
dich
nicht
an
Tu
amistad
me
hace
bien
Deine
Freundschaft
tut
mir
gut
Como
aire
en
el
verano,
como
abrigo
en
el
invierno
Wie
Luft
im
Sommer,
wie
ein
Mantel
im
Winter
Tu
amistad
me
hace
bien
Deine
Freundschaft
tut
mir
gut
Aunque
a
veces
nos
fallemos
la
amistad
no
dejaremos
Auch
wenn
wir
uns
manchmal
im
Stich
lassen,
die
Freundschaft
werden
wir
nicht
aufgeben
Volveremos
a
este
encuentro
Wir
werden
zu
diesem
Treffen
zurückkehren
Tu
amistad
me
hace
bien
Deine
Freundschaft
tut
mir
gut
Tu
amistad
me
hace
bien
Deine
Freundschaft
tut
mir
gut
Tu
amistad
me
hace
bien
Deine
Freundschaft
tut
mir
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Campos Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.