Paroles et traduction Alex Campos - Cuidaré de Ti (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidaré de Ti (En Vivo)
Я позабочусь о тебе (Вживую)
Yo
Quiero
Cantar
Я
хочу
петь
En
la
orilla
de
tu
mar
На
берегу
твоего
моря
Quiero
vivir,
darte
el
Хочу
жить,
дарить
тебе
Cariño
de
mi
amar
Нежность
моей
любви
En
la
mañana
alli
estare
Утром
я
буду
там
Cuando
haga
frio
y
lluvia
a
la
vez
Когда
будет
холодно
и
дождливо
одновременно
Ciera
los
ojos,
que
yo
no
me
ire
Закрой
глаза,
я
не
уйду
En
la
noche
en
la
mañana
cuando
Ночью,
утром,
когда
Brilla
el
sol
no
importa
el
momento
Светит
солнце,
не
важно
время
Ni
la
estacion,
tu
sentira
mi
aroma
Ни
время
года,
ты
почувствуешь
мой
аромат
Sentiras
mi
amor
sentiras
la
risa
de
Почувствуешь
мою
любовь,
услышишь
смех
Mi
alegre
cancion.
Моей
радостной
песни.
Si
el
enemigo
viene
a
tocarte
a
ti
Если
враг
придет
тронуть
тебя
O
un
leon
rugiente
que
quiera
Или
рычащий
лев
захочет
Gruñir,
yo
tomare
mi
espada
los
Рыкнуть,
я
возьму
свой
меч
и
Hare
huir,
que
sepa
todo
el
mundo,
Заставлю
их
бежать,
пусть
весь
мир
знает,
Cuidare
de
ti,
cuidare
de
ti
Я
позабочусь
о
тебе,
позабочусь
о
тебе
Y
en
tu
mirar
perderme
en
el
tiempo
Y
И
в
твоем
взгляде
потеряться
во
времени
и
No
regresar,
dulce
amar,
eres
poesia,
Не
возвращаться,
сладкая
любовь,
ты
- поэзия,
Sueño,
realidad.
Мечта,
реальность.
No
tenga
miedo
que
yo
no
me
ire
y
en
tus
Не
бойся,
я
не
уйду,
и
в
твоих
Dulces
sueños
tambien
vivire.
Сладких
снах
тоже
буду
жить.
Soy
tu
Refugio,
Soy
tu
caminar
Я
твое
убежище,
я
твой
путь
Soy
quien
la
vida
por
su
hijo
da
Я
тот,
кто
жизнь
за
свою
возлюбленную
отдает
Soy
agua
viva
ala
orilla
del
Я
- живая
вода
на
берегу
Mar;
Eres
mis
ojos,
eres
mi
cantar
Моря;
Ты
- мои
глаза,
ты
- моя
песня
En
la
noche
en
la
mañana
cuando
Ночью,
утром,
когда
Brilla
el
sol
no
importa
el
momento
ni
la
estacion
Светит
солнце,
не
важно
время,
ни
время
года
Yo
Reire
y
cantare
Я
буду
смеяться
и
петь
Junto
a
ti
y
jugare
Рядом
с
тобой
и
играть
Que
yo
a
tu
lado
estare
Я
буду
рядом
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Campos Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.