Alex Campos - Pinta el mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Campos - Pinta el mundo




Pinta el mundo
Раскрась мир
Hoy el día empezó,
Сегодня начался день,
Y aunque el sol no apareció,
И хотя солнца не видно,
Te seguiré amando.
Я буду продолжать любить тебя.
Y si hoy se me olvidó,
И если сегодня я забыл,
De las flores el color,
О цвете цветов,
El perfume su olor.
Об их аромате.
Saca un lápiz de color,
Достань цветной карандаш,
Pinta sobre aquel manchón,
Раскрась то черное пятно,
La esperanza y el perdón.
Надеждой и прощением.
Pinta el frío de marrón,
Холод закрась коричневым,
Ponle rojo al corazón,
Сделай сердце красным,
Ponle blanco al rencor.
Обиду белой.
Cuando el cielo esté nublado,
Если небо затянуто тучами,
Saca aquel borrador.
Достань тот ластик.
Borra toda amargura,
Сотри все горечи,
Pinta el mundo de color.
Раскрась мир в яркие цвета.
De la vida se aprende,
В жизни учишься,
Del dibujo el tachón.
А в рисунке - на ошибках.
De las flores su aroma,
У цветов учись благоуханию,
Del perfume su olor.
У запаха духов - запаху.
De los niños su inocencia,
У детей учись невинности,
Del anciano su valor.
У стариков - мужеству.
Ponle alas a la vida,
Дай жизни крылья,
Pon agua en aquel jarrón,
Поставь в вазу воду,
Tu eres aquella flor.
Ты и есть тот цветок.
Eres agua que se agita,
Ты вода, которая бурлит,
Eres letra en poesía,
Ты буква в поэзии,
Eres el verbo de Dios.
Ты глагол Бога.
Mira bien en el espejo,
Посмотри на себя в зеркало,
Su amor aquel reflejo,
Его любовь отразится в нем,
No creas que fue un error.
Не думай, что он был ошибкой.
Cuando el cielo esté nublado,
Если небо затянуто тучами,
Saca aquel borrador.
Достань тот ластик.
Borra toda amargura,
Сотри все горечи,
Pinta el mundo de color.
Раскрась мир в яркие цвета.
De la vida se aprende,
В жизни учишься,
Del dibujo el tachón.
А в рисунке - на ошибках.
De las flores su aroma,
У цветов учись благоуханию,
Del perfume su olor.
У запаха духов - запаху.
De los niños su inocencia,
У детей учись невинности,
Del anciano su valor.
У стариков - мужеству.
Cuando el día se termine,
Когда закончится день,
Y se baje el telón,
И опустится занавес,
La función ya terminó.
Представление завершится.
La noche se hace fría,
Ночь станет холодной,
La fuerza en ti agoniza,
У тебя не останется сил,
La luna ya se ocultó.
Луна уже скроется.
Pinta aquella poesía,
Раскрась эту поэзию,
Dale al cielo una sonrisa,
Улыбнись небу,
Ponle alas al colchón.
Дай крылья матрасу.





Writer(s): Edgar Alexander Campos Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.