Paroles et traduction Alex Cuba - Contigo
Como
quisiera
besarte
al
amanecer
Как
хотел
бы
я
целовать
тебя
на
рассвете,
Cuando
ese
brillo
en
tus
ojos
despierta
mi
fe.
Когда
этот
блеск
в
твоих
глазах
пробуждает
мою
веру.
La
fe
que
me
quita
el
miedo
que
un
día
tal
vez
tú
no
estés.
Веру,
которая
избавляет
меня
от
страха,
что
однажды,
возможно,
тебя
не
будет
рядом.
Un
beso
yo
te
daría
cada
atardecer
Поцелуй
я
бы
дарил
тебе
каждый
закат,
Antes
de
ir
a
encontrarme
perdido
en
tu
piel.
Прежде
чем
раствориться
в
твоей
коже.
Y
así
borrar
las
heridas
que
hicieron
mi
alma
padecer.
И
таким
образом
стереть
раны,
которые
заставляли
мою
душу
страдать.
Mi
vida
sólo
ha
sido
un
juego
a
empezar
de
nuevo
hasta
que
te
encontré.
Моя
жизнь
была
лишь
игрой,
где
я
начинал
всё
заново,
пока
не
встретил
тебя.
Allí
donde
jamás
llegaron
ni
el
sol
ni
la
luna
a
ver
mi
desnudez.
Там,
где
никогда
не
достигали
ни
солнце,
ни
луна,
чтобы
увидеть
мою
наготу.
Como
pudo
suceder.
Как
же
это
могло
произойти,
Que
hoy
volviera
yo
a
nacer.
Что
сегодня
я
родился
вновь.
Es
un
nuevo
amanecer
contigo.
Это
новый
рассвет
с
тобой.
Me
atrevo
a
contar
los
besos
que
yo
te
daré.
Я
осмеливаюсь
сосчитать
поцелуи,
которые
я
тебе
подарю.
Quiero
domar
el
silencio
y
el
tiempo
a
la
vez
Хочу
укротить
тишину
и
время
одновременно,
Pero
no
puedo
contarlos,
me
canso
y
me
rindo
a
tus
pies.
Но
я
не
могу
их
сосчитать,
я
устаю
и
сдаюсь
у
твоих
ног.
Mi
vida
sólo
ha
sido
un
juego
a
empezar
de
nuevo
hasta
que
te
encontré.
Моя
жизнь
была
лишь
игрой,
где
я
начинал
всё
заново,
пока
не
встретил
тебя.
Allí
donde
jamás
llegaron
ni
el
sol
ni
la
luna
a
ver
mi
desnudez.
Там,
где
никогда
не
достигали
ни
солнце,
ни
луна,
чтобы
увидеть
мою
наготу.
Como
pudo
suceder.
Как
же
это
могло
произойти,
Que
hoy
volviera
yo
a
nacer.
Es
un
nuevo
amanecer
contigo.
Что
сегодня
я
родился
вновь.
Это
новый
рассвет
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Cuba, Glenda Del E
Album
Healer
date de sortie
31-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.