Paroles et traduction Alex Cuba - Rompecabezas
Si
has
visto
una
flor
que
desnuda
se
acerca
a
tu
puerta
y
te
besa.
Если
ты
видел
цветок,
который
обнажённый
приблизился
к
твоей
двери
и
поцеловал
тебя...
Si
has
visto
que
el
cielo
brilló
al
final
de
una
larga
tormenta.
Если
ты
видел,
что
небо
засияло
в
конце
долгой
грозы...
Si
has
visto
que
tu
corazón
se
llena
de
rompecabezas
Если
ты
видел,
как
твоё
сердце
наполняется
пазлами...
Claro
que
fui
yo
Конечно,
это
был
я...
Claro
que
fuimos
tú
y
yo
para
hacer
el
amor
que
vivimos
siempre
fue
para
hacernos
ver
más
allá
de
una
ilusión
para
descubrir
de
nosotros
lo
mejor
Конечно,
это
были
ты
и
я,
чтобы
сделать
любовь,
мы
всегда
жили,
чтобы
заставить
нас
видеть
за
пределами
иллюзии,
чтобы
обнаружить
в
себе
всё
лучшее...
Se
alzaron
las
luces
de
alba
y
de
nuevo
me
miro
en
tus
ojos
Свет
рассвета
поднялся,
и
снова
я
вижу
себя
в
твоих
глазах...
Sonrío
despierto
viviendo
contigo
el
más
dulce
momento
Я
улыбаюсь
наяву,
живя
с
тобой
самым
сладким
мгновением...
Y
he
visto
que
mi
corazón
se
llena
de
rompecabezas
И
я
увидел,
как
моё
сердце
наполняется
пазлами...
Claro
que
fui
yo
Конечно,
это
был
я...
Claro
que
fuimos
tú
y
yo
para
hacer
el
amor
que
vivimos
siempre
fue
para
hacernos
ver
más
allá
de
una
ilusión
para
descubrir
de
nosotros
lo
mejor
Конечно,
это
были
ты
и
я,
чтобы
сделать
любовь,
мы
всегда
жили,
чтобы
заставить
нас
видеть
за
пределами
иллюзии,
чтобы
обнаружить
в
себе
всё
лучшее...
¿Cómo
sería
el
mundo
de
hoy
si
al
darnos
la
vuelta
no
existen
se
acaba
el
amor?
Каким
был
бы
мир
сегодня,
если
бы,
обернувшись,
мы
не
обнаружили
бы,
что
любовь
кончилась?
Claro
que
fui
yo
Конечно,
это
был
я...
Claro
que
fuimos
tú
y
yo
para
hacer
el
amor
que
vivimos
siempre
fue
para
hacernos
ver
más
allá
de
una
ilusión
para
descubrir
de
nosotros
lo
mejor
Конечно,
это
были
ты
и
я,
чтобы
сделать
любовь,
мы
всегда
жили,
чтобы
заставить
нас
видеть
за
пределами
иллюзии,
чтобы
обнаружить
в
себе
всё
лучшее...
Send
Translation
Перевод...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Puentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.