Paroles et traduction Alex D'Castro - Discúlpame
Amada
mía,
sientate
My
beloved,
sit
down,
Que
te
voy
a
confesar
una
verdad...
I
need
to
confess
a
truth
to
you...
Una
historia
que
hasta
hoy,
no
te
he
contado...
A
story
I
haven't
shared
until
today...
Quizás
por
el
gran
temor
de
hacerte
daño...
Perhaps
due
to
the
immense
fear
of
hurting
you...
Y
no
quisiera
perderte
al
final
porque
eres
tu
mi
razón
para
amar...
And
I
wouldn't
want
to
lose
you
in
the
end,
because
you
are
my
reason
for
loving...
Recuerdas
en
aquellos
años,
cuando
las
cosas
no
iban
bien...
Remember
those
years,
when
things
weren't
going
well...
Era
tan
frágil
nuestra
relación,
que
dude
hasta
de
mi
amor...
Our
relationship
was
so
fragile,
that
I
even
doubted
my
love...
Un
romance
con
otra
mujer,
quizás
fue
el
momento,
quizás
no
lo
se...
An
affair
with
another
woman,
maybe
it
was
the
timing,
maybe
I
don't
know...
Y
ahí
una
criatura
producto
de
aquello,
And
there,
a
child
born
from
that,
Es
libre
de
culpa
me
necesita,
es
parte
de
mi...
Free
of
blame,
needing
me,
a
part
of
me...
Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...
Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...
Quizás
hoy
dudes
de
todo
mi
amor,
Perhaps
today
you
doubt
all
my
love,
Tanto
te
quiero
que
no
ha
sido
I
love
you
so
much
that
it
hasn't
been
Fácil
hacerle
frente
a
mi
equivocación.
Easy
to
face
my
mistake.
Disculpame
yo
lo
se
bien,
que
he
puesto
en
juego
esta
felicidad.
Forgive
me,
I
know
well
that
I've
put
this
happiness
at
stake.
Aquel
pasado
no
podré
borrar,
el
es
mi
hijo
y
también
lo
quiero.
I
can't
erase
that
past,
he
is
my
son
and
I
love
him
too.
Tu
eres
mi
esposa
y
todo
lo
que
anhelo,
comprendelo...
You
are
my
wife
and
everything
I
long
for,
please
understand...
Recuerda
en
aquellos
años,
cuando
las
cosas
no
iban
bien...
Remember
those
years,
when
things
weren't
going
well...
Era
tan
frágil
nuestra
relación,
que
dude
hasta
de
mi
amor...
Our
relationship
was
so
fragile,
that
I
doubted
my
love...
Un
romance
con
otra
mujer,
quizás
fue
el
momento,
quizás
no
lo
se...
An
affair
with
another
woman,
maybe
it
was
the
timing,
maybe
I
don't
know...
Y
ahí
una
criatura
producto
de
aquello,
And
there,
a
child
born
from
that,
Es
libre
de
culpa
me
necesita,
es
parte
de
mi...
Free
of
blame,
needing
me,
a
part
of
me...
Disculpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...
Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...
Quizás
hoy
dudes
de
todo
mi
amor,
Perhaps
today
you
doubt
all
my
love,
Tanto
te
quiero
que
no
ha
sido
I
love
you
so
much
that
it
hasn't
been
Facil
hacerle
frente
a
mi
equivocación...
Easy
to
face
my
mistake...
Disculpame
yo
lo
se
bien,
que
he
puesto
juego
esta
felicidad...
Forgive
me,
I
know
well
that
I've
put
this
happiness
at
stake...
Aquel
pasado
no
podré
borrar,
el
es
mi
hijo
y
también
lo
quiero.
I
can't
erase
that
past,
he
is
my
son
and
I
love
him
too.
Tu
eres
mi
esposa
y
todo
lo
que
anhelo,
comprendelo...
You
are
my
wife
and
everything
I
long
for,
please
understand...
Lo
que
pasó
con
esa
otra
mujer,
fue
solamente
instinto
y
piel...
What
happened
with
that
other
woman
was
just
instinct
and
skin...
Pero
no
encontraremos
la
felicidad...
But
we
won't
find
happiness...
Si
no
lo
puedes
aceptar,
porque
el
parte
de
mi,
es
parte
de
mi...
If
you
can't
accept
him,
because
he's
a
part
of
me,
he's
a
part
of
me...
(Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...)
(Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...)
El
no
tiene
la
culpa
de
mi
error,
necesita
de
mi
amor...
He's
not
to
blame
for
my
mistake,
he
needs
my
love...
(Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...)
(Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...)
Aquí
estoy
a
tu
lado
arrepentido,
Here
I
am
by
your
side,
repentant,
A
tu
lado,
he
venido,
a
suplicar
perdón...
By
your
side,
I've
come
to
beg
for
forgiveness...
(Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...)
(Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...)
Tu
corazón
está
herido,
pero
ese
niño,
lleva
mi
sangre
y
apellido...
Your
heart
is
wounded,
but
that
child
carries
my
blood
and
my
name...
Perdóname
esta
vez...
Forgive
me
this
time...
Que
no
lo
hago
más...
I
won't
do
it
again...
De
corazón...
From
the
heart...
PERDÓNAME...
FORGIVE
ME...
(Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...)
(Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...)
Aquel
pasado
no
podré
borrar,
he
puesto
en
juego
esta
felicidad...
I
can't
erase
that
past,
I've
put
this
happiness
at
stake...
(Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...)
(Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...)
La
vida
sigue
y
si
me
perdonas
no
habra
otra
equivocación...
Life
goes
on
and
if
you
forgive
me,
there
won't
be
another
mistake...
(Discúlpame
si
te
falle,
yo
nunca
quise
herir
tu
corazón...)
(Forgive
me
if
I
failed
you,
I
never
wanted
to
hurt
your
heart...)
No
será
fácil...
It
won't
be
easy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Vizuette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.