Alex Diehl - Bretter meiner Welt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Diehl - Bretter meiner Welt




Bretter meiner Welt
Подмостки моего мира
Ich folg' den Lichtern, dieser Abend
Я следую огням, этот вечер
Hat nur auf mich gewartet
Ждал только меня
Ich atme tief ein
Я глубоко вдыхаю
Der Augenblick stimmt, es ist eine
Момент идеален, это одна из тех
Dieser Nächte, alles Schlechte
Ночей, когда всё плохое
Lass' ich hinter mir
Я оставляю позади
Für keinen Reichtum würd' ich das hier jemals tauschen, ich lieb' das Leben
Ни за какие богатства я бы это не променял, я люблю жизнь
Auf den Brettern meiner Welt
На подмостках моего мира
Hier bin ich richtig, all die Jahre voller Fragen
Здесь я настоящий, все эти годы, полные вопросов
Oh, ich werf' sie über Bord
О, я выбрасываю их за борт
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад
Und ich weiß, und ich weiß es - oh-oh-oh-oh-oh
И я знаю, и я знаю это - о-о-о-о-о
Hier bin ich Zuhaus
Здесь мой дом
Und ich weiß, und ich weiß es -
И я знаю, и я знаю это -
Oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о
Vorn auf
Вперед на
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück -
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад -
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад
Ich spiel sechs Saiten, ging auf Reise, schwingen leise durch den Raum
Я играю на шести струнах, отправился в путешествие, они тихо звучат в пространстве
Ich lausche und versink'
Я слушаю и растворяюсь
In der Menge und erkenne mich viel mehr als je zuvor
В толпе и узнаю себя больше, чем когда-либо прежде
An diesem Ort bin ich Zuhaus
В этом месте я дома
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад
Und ich weiß, und ich weiß es -
И я знаю, и я знаю это -
Oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о
Hier bin ich Zuhaus
Здесь мой дом
Und ich weiß, und ich weiß es -
И я знаю, и я знаю это -
Oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о
Vorn auf
Вперед на
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück -
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад -
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад
Alles, was für mich wirklich zählt
Всё, что для меня действительно важно
Steht auf den Brettern meiner Welt
Находится на подмостках моего мира
Sie sind mein Zuhaus
Они мой дом
Sie sind echt, sie sind gelebt
Они настоящие, они прожиты
Sie sind all das, was mich bewegt
Они всё то, что меня трогает
Hier bin ich zuhaus
Здесь мой дом
Oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о
Hier bin ich Zuhaus
Здесь мой дом
Hier bin ich Zuhaus - oh-oh-oh-oh-oh
Здесь мой дом - о-о-о-о-о
Vorn auf
Вперед на
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück -
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад -
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Aus dem Schatten ins Licht, ich blick' nicht mehr zurück
Из тени к свету, я больше не оглядываюсь назад
Hier bin ich zuhaus!
Здесь мой дом!





Writer(s): Caroline Von Bruenken, Nicolas Rebscher, Alexander Andreas Diehl, Manuela Reiniger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.