Paroles et traduction Alex Diehl - Bretter meiner Welt
Bretter meiner Welt
Подмостки моего мира
Ich
folg'
den
Lichtern,
dieser
Abend
Я
следую
огням,
этот
вечер
Hat
nur
auf
mich
gewartet
Ждал
только
меня
Ich
atme
tief
ein
Я
глубоко
вдыхаю
Der
Augenblick
stimmt,
es
ist
eine
Момент
идеален,
это
одна
из
тех
Dieser
Nächte,
alles
Schlechte
Ночей,
когда
всё
плохое
Lass'
ich
hinter
mir
Я
оставляю
позади
Für
keinen
Reichtum
würd'
ich
das
hier
jemals
tauschen,
ich
lieb'
das
Leben
Ни
за
какие
богатства
я
бы
это
не
променял,
я
люблю
жизнь
Auf
den
Brettern
meiner
Welt
На
подмостках
моего
мира
Hier
bin
ich
richtig,
all
die
Jahre
voller
Fragen
Здесь
я
настоящий,
все
эти
годы,
полные
вопросов
Oh,
ich
werf'
sie
über
Bord
О,
я
выбрасываю
их
за
борт
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
Und
ich
weiß,
und
ich
weiß
es
- oh-oh-oh-oh-oh
И
я
знаю,
и
я
знаю
это
- о-о-о-о-о
Hier
bin
ich
Zuhaus
Здесь
мой
дом
Und
ich
weiß,
und
ich
weiß
es
-
И
я
знаю,
и
я
знаю
это
-
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
-
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
-
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
Ich
spiel
sechs
Saiten,
ging
auf
Reise,
schwingen
leise
durch
den
Raum
Я
играю
на
шести
струнах,
отправился
в
путешествие,
они
тихо
звучат
в
пространстве
Ich
lausche
und
versink'
Я
слушаю
и
растворяюсь
In
der
Menge
und
erkenne
mich
viel
mehr
als
je
zuvor
В
толпе
и
узнаю
себя
больше,
чем
когда-либо
прежде
An
diesem
Ort
bin
ich
Zuhaus
В
этом
месте
я
дома
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
Und
ich
weiß,
und
ich
weiß
es
-
И
я
знаю,
и
я
знаю
это
-
Hier
bin
ich
Zuhaus
Здесь
мой
дом
Und
ich
weiß,
und
ich
weiß
es
-
И
я
знаю,
и
я
знаю
это
-
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
-
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
-
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
Alles,
was
für
mich
wirklich
zählt
Всё,
что
для
меня
действительно
важно
Steht
auf
den
Brettern
meiner
Welt
Находится
на
подмостках
моего
мира
Sie
sind
mein
Zuhaus
Они
мой
дом
Sie
sind
echt,
sie
sind
gelebt
Они
настоящие,
они
прожиты
Sie
sind
all
das,
was
mich
bewegt
Они
всё
то,
что
меня
трогает
Hier
bin
ich
zuhaus
Здесь
мой
дом
Hier
bin
ich
Zuhaus
Здесь
мой
дом
Hier
bin
ich
Zuhaus
- oh-oh-oh-oh-oh
Здесь
мой
дом
- о-о-о-о-о
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
-
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
-
Aus
dem
Schatten
ins
Licht,
ich
blick'
nicht
mehr
zurück
Из
тени
к
свету,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
Hier
bin
ich
zuhaus!
Здесь
мой
дом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Von Bruenken, Nicolas Rebscher, Alexander Andreas Diehl, Manuela Reiniger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.