Paroles et traduction Alex Diehl - Du hast mich gefunden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du hast mich gefunden
Ты нашла меня
Hab
Ich
Mich
Vergessen,
Mich
Irgendwo
Verlegt
Забыл
ли
я
себя,
потерялся
где-то,
Ich
War
Die
Letzten
Jahre
Ständig
Unterwegs
Я
был
в
постоянных
разъездах
последние
годы.
Hab
Mein
Leben
Gut
Verpackt,
So
Dass
Es
In
Den
Koffer
Passt
Хорошо
упаковал
свою
жизнь,
чтобы
она
поместилась
в
чемодан,
Jetzt
Stell
Ich
Fest,
Dass
Mir
Was
Fehlt
- Ich
Frag
Mich
Was?
Теперь
понимаю,
что
мне
чего-то
не
хватает
- спрашиваю
себя,
чего?
Jeden
Tag
Termine
Und
Immer
Steht
Was
An
Каждый
день
встречи
и
всегда
есть
чем
заняться,
Das
Ziel
Im
Blick,
So
Verfolg
Ich
Meinen
Plan
Цель
в
поле
зрения,
и
я
следую
своему
плану.
Jeden
Tag
Geht's
Weiter,
Jeden
Tag
Ein
Schritt
Nach
Vorn
Каждый
день
иду
вперед,
каждый
день
делаю
шаг,
Doch
Irgendwo
Auf
Diesem
Weg,
Ging
Ich
Verloren
Но
где-то
на
этом
пути
я
потерялся.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Und
Mich
Ans
Licht
Gebracht
И
вывела
на
свет.
Ich
Hab
Mich
Verlaufen,
In
Der
Dunklen
Nacht
Я
заблудился
в
тёмной
ночи.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Und
Mich
Ans
Licht
Gebracht
И
вывела
на
свет.
Ich
Hab
Mich
Verlaufen
In
Der
Dunklen
Nacht
Я
заблудился
в
тёмной
ночи.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Auf
Miener
Reise
Durch
Den
Sturm
В
моем
путешествии
сквозь
бурю
Hast
Du
Mich
Nie,
Aus
Den
Augen
Verloren
Ты
никогда
не
упускала
меня
из
виду.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня.
Hab
Ich
Dich
Vergessen,
Dich
Irgendwo
Verlegt?
Забыл
ли
я
тебя,
оставил
где-то?
Du
Hast
Mich
Stets
Begleitet
Auf
Meinem
Weg
Ты
всегда
была
рядом
со
мной
на
моём
пути.
Egal
Wie
Weit
Ich
Weg
War,
Egal
Was
Dort
Geschah
Как
бы
далеко
я
ни
был,
что
бы
там
ни
случилось,
Und
Egal
Wie
Verwirrt
Ich
Manchmal
War
И
как
бы
я
ни
был
временами
растерян.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Und
Mich
Ans
Licht
Gebracht
И
вывела
на
свет.
Ich
Hab
Mich
Verlaufen
In
Der
Dunklen
Nacht
Я
заблудился
в
тёмной
ночи.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Auf
Miener
Reise
Durch
Den
Sturm
В
моем
путешествии
сквозь
бурю
Hast
Du
Mich
Nie,
Aus
Den
Augen
Verloren
Ты
никогда
не
упускала
меня
из
виду.
Du
Siehst
Mich,
Du
Siehst
Wer
Ich
Wirklich
Bin
Ты
видишь
меня,
ты
видишь,
кто
я
есть
на
самом
деле.
Du
Siehst
Mich,
Du
Siehst
Für
Mich
Denn
Ich
War
Blind
Ты
видишь
меня,
ты
видишь
за
меня,
ведь
я
был
слеп.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Und
Mich
Ans
Licht
Gebracht
И
вывела
на
свет.
Ich
Hab
Mich
Verlaufen
In
Der
Dunklen
Nacht
Я
заблудился
в
тёмной
ночи.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня
Auf
Miener
Reise
Durch
Den
Sturm
В
моем
путешествии
сквозь
бурю
Hast
Du
Mich
Nie,
Aus
Den
Augen
Verloren
Ты
никогда
не
упускала
меня
из
виду.
Du
Hast
Mich
Gefunden
Ты
нашла
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Mania, Alexander Andreas Diehl, Johannes Walter Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.