Paroles et traduction Alex Diehl - Für ewig (Studiosession)
Für ewig (Studiosession)
Навсегда (Студийная сессия)
Ich
red
mir
ein
es
wär
okay
Я
говорю
себе,
что
всё
в
порядке,
Es
tut
schon
gar
nicht
mehr
so
weh
Уже
не
так
больно,
Es
ist
okay...
Всё
в
порядке...
Es
ist
okay...
Всё
в
порядке...
Ich
zieh
nächtelang
durch
die
bars,
mit
den
jungs
und
hab
mein
spaß
Я
ночи
напролёт
зависаю
по
барам
с
парнями,
веселюсь,
Es
ist
okay...
Всё
в
порядке...
Es
ist
okay...
Всё
в
порядке...
Wir
können
doch
freunde
bleiben,
hast
du
gesagt,
und
ich
meinte
nur
geht
klar
Мы
можем
остаться
друзьями,
сказала
ты,
а
я
только
и
ответил:
"Ясно".
Is
schon
okay
Всё
в
порядке.
Und
ich
fahre
nachts,
hellwach
allein
durch
die
straßen
И
я
еду
ночью,
один,
по
улицам,
Seitdem
du
weg
bist,
kann
ich
nicht
schlafen
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
могу
уснуть.
Nichts
ist
okay
Ничего
не
в
порядке.
Gar
nichts
okay
Всё
не
в
порядке.
Ich
werd
verrückt
bei
dem
gedanken
Я
схожу
с
ума
от
мысли,
Wo
du
heute
abend
schläfst
Где
ты
спишь
сегодня,
Ich
dreh
durch
bei
der
frage
Я
схожу
с
ума
от
вопроса:
Neben
wen
du
dich
legst
Рядом
с
кем
ты
ложишься.
Ich
muss
immer
an
dich
denken
Я
всё
время
думаю
о
тебе,
Ganz
egal
wer
mich
berührt
Кто
бы
меня
ни
касался.
Ich
hoffe
du
denkst
mal
an
mich
Надеюсь,
ты
хоть
иногда
думаешь
обо
мне,
Wenn
dich
irgendwer
verführt!
Когда
кто-то
тебя
соблазняет.
Ich
hab
seit
tagen
nicht
geweint
Я
не
плакал
уже
много
дней,
Ich
komm
schon
voll
gut
klar
allein
Я
уже
прекрасно
справляюсь
один,
Ist
okay
was
soll
schon
sein
Всё
в
порядке,
что
будет,
то
будет.
Ich
schlaf
alleine
auf
der
couch
Я
сплю
один
на
диване,
In
unserm
bett
halt
ich's
nicht
aus
В
нашей
постели
я
не
выдерживаю.
Ist
okay
das
schaff
ich
auch
Всё
в
порядке,
я
справлюсь.
Und
ich
koch
morgens
den
kaffee
И
я
варю
кофе
по
утрам,
Wieder
für
zwei
ganz
ausversehen
На
двоих,
по
привычке.
Ist
okay
war
nur
ausversehen
Всё
в
порядке,
просто
по
привычке.
Und
es
ist
fast
wie
knast
in
der
wohnung
alleine
И
это
как
в
тюрьме
- быть
одному
в
квартире,
Die
hälfte
vom
bett
ist
immer
noch
deine
Половина
кровати
всё
ещё
твоя.
Nichts
ist
okay
Ничего
не
в
порядке.
Gar
nichts
okay
Всё
не
в
порядке.
Ich
werd
verrückt
bei
dem
gedanken
Я
схожу
с
ума
от
мысли,
Wo
du
heute
abend
schläfst
Где
ты
спишь
сегодня,
Ich
dreh
durch
bei
der
frage
Я
схожу
с
ума
от
вопроса:
Neben
wen
du
dich
legst
Рядом
с
кем
ты
ложишься.
Ich
muss
immer
an
dich
denken
Я
всё
время
думаю
о
тебе,
Ganz
egal
wer
mich
berührt
Кто
бы
меня
ни
касался.
Ich
hoffe
du
denkst
mal
an
mich
Надеюсь,
ты
хоть
иногда
думаешь
обо
мне,
Wenn
dich
irgendwer
verführt!
Когда
кто-то
тебя
соблазняет.
Und
ich
fahre
nachts,
hellwach
allein
durch
die
straßen
И
я
еду
ночью,
один,
по
улицам,
Seitdem
du
weg
bist,
kann
ich
nicht
schlafen
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
могу
уснуть.
Nichts
ist
okay
Ничего
не
в
порядке.
Gar
nichts
okay
Всё
не
в
порядке.
Und
es
ist
fast
wie
knast
in
der
wohnung
alleine
И
это
как
в
тюрьме
- быть
одному
в
квартире,
Die
hälfte
vom
bett
ist
immer
noch
deine
Половина
кровати
всё
ещё
твоя.
Nichts
ist
okay
Ничего
не
в
порядке.
Gar
nichts
okay
Всё
не
в
порядке.
Ich
werd
verrückt
bei
dem
gedanken
Я
схожу
с
ума
от
мысли,
Wo
du
heute
abend
schläfst
Где
ты
спишь
сегодня,
Ich
dreh
durch
bei
der
frage
Я
схожу
с
ума
от
вопроса:
Neben
wen
du
dich
legst
Рядом
с
кем
ты
ложишься.
Ich
muss
immer
an
dich
denken
Я
всё
время
думаю
о
тебе,
Ganz
egal
wer
mich
berührt
Кто
бы
меня
ни
касался.
Ich
hoffe
du
denkst
mal
an
mich
Надеюсь,
ты
хоть
иногда
думаешь
обо
мне,
Wenn
dich
irgendwer
verführt!
Когда
кто-то
тебя
соблазняет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Komlew, Alexander Andreas Diehl, Stephan Zeh, Andreas Mertens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.